Vocabolario dei dialetti della Svizzera italiana - Fascicolo 94

472 DònA DònA le un tesoro (Locarno), … una curóna , un regno (Torricella-Taverne): non ha prezzo, chi incuntra una dòna bóna, incuntra una gran furt®ina , chi trova una brava moglie, trova una gran fortuna (Aquila [59]), la dòna, la cá, la pianta o la strè- pa , la donna edifica la casa o la sradica (Mendri- sio [60]), la dòna la pò fá la fortüna o strepá la cá , la donna può fare la fortuna o essere la rovi- na della casa (Savosa [61]), una bóna dòna la fa la cá, la cativa la la désfa , una brava moglie co- struisce la casa, la cattiva la manda in malora (Locarno): il buono e il cattivo andamento della casa sono nelle mani della moglie; cóma l’è ra dò- na, istéss l’è ra sò cá , come è la donna, così è la sua casa (Vernate). Più responsabili e affidabili sarebbero le mo- gli più avanti negli anni, mentre le giovani, rite- nute più frivole e prodighe, potrebbero arrecare un grave pregiudizio all’economia familiare: dò- na madüra, fortüna sicüra , moglie matura, for- tuna assicurata (Bellinzona), légn vérd, dòna gióvana e pan frésch i fa mangiá la cá e l técc , le- gna verde, moglie giovane e pane fresco fanno consumare la casa e la stalla (Rovio), se l’óm vécc al tö la dòna gióvana, la cá la va in malóra , se l’uomo vecchio sposa la moglie giovane, la casa va in malora (Rovio). I pregi di una moglie sono comunque valoriz- zati dalle qualità del marito, e viceversa: un bun um fa na buna dòna , un bravo marito fa una buo- na moglie (Gudo), ra dòna bóna ra fa bón r’óm , la brava moglie rende buono il marito (Grancia), furtünóu quèll óm ch’a töi una bóna dòna, furtü- nada quèla dòna ch’a töi un bón óm , fortunato quell’uomo che ha sposato una brava moglie, for- tunata quella donna che ha sposato un brav’uo- mo (Aquila [62]): la fortuna di una casa dipende dall’impegno e dalla collaborazione di entrambi i coniugi; r’óm l’è r’órte e ra dòna l’è ra scésa , l’uo- mo è l’orto e la donna la siepe: marito e moglie si completano a vicenda (Villa Lug.). 10.6.2. Sono molti gli indizi dell’operosità fem- minile: próu mal sigóu, dòna mal scarpida, l’è mai in dagn dra cá , prato mal falciato, donna scarmigliata, non è mai a detrimento della casa: una brava massaia dedica più tempo alle attività domestiche che a se stessa (Malvaglia); se vurí cu- gnóss une dòne da póch, metile a pizzá el fögh , se volete riconoscere una donna da poco, fatele ac- cendere il fuoco (Robasacco), una dòna bén còrta, prima dala fassina la brüsa la tòrta , una donna accorta, prima della fascina brucia la ritorta [che la lega] (Stabio), dala manéra da fá s® ul lètt sa capiss che dòna che l’è , dal modo di rifare il letto si capisce che tipo di donna è (Viganello), una dòna pulidina la fa s® ur lètt ara matina, una dòna inscí inscí la r fa s® lí drè mezdí, una dòna purscelénta la r fa s® e p∑ la gh va dénta , una brava moglie rifà il letto al mattino, una donna così così lo rifà sul mezzodì, una donna sporcac- ciona lo rifà e poi ci entra (Lamone), la dòna pu- lidina la fa s® l lécc ala matina, la dòna trasan- dada al la fa s® in süla sirada , la donna pulita rifà il letto alla mattina, la donna trasandata lo rifà in serata (Rovio) [63], dòna disordinada, fa- miglia disgrazziada , donna disordinata, famiglia disgraziata (Bellinzona), dòna bén pensada, quénd al piöv la fa bügada , donna avveduta, quando piove fa il bucato: quando è libera dai la- vori agricoli (Rovio), ura dòna trascürada la spé- cia ar sabat a faa bügada , la donna negligente aspetta il sabato a far bucato (Aranno); quénd la dòna la gh’a nagótt da fá, dégh lá n para da bragh da giüstá , quando la donna non ha nulla da fare, datele un paio di brache da aggiustare (Rovio), la dòna che sa l cüsí l’è giá na gran dòna , la donna che sa cucire è già una gran donna: ha un certo valore (Stabio). 10.7. Vita matrimoniale Ona dòna sposada l’è cóme na tépia vendem- biada , una donna sposata è come un pergolato vendemmiato (Brissago [64]), vigne vendembia- de l’è cóme la dòne maridade , vigna vendemmia- ta è come la donna maritata (Gerra Gamb.): più nessuno la guarda, non interessa più, ténca car- pionada, dòna maridada , tinca in carpione, don- na maritata: sono particolarmente apprezzate (Rovio), cul fögh sa pròva l’òr, cu l’òr sa pròva la dòna e cula dòna sa pròva l’óm , con il fuoco si saggia l’oro, con l’oro si saggia la donna e con la donna si saggia l’uomo (Arbedo-Castione [65]), a l’óm prüdénza e ala dòna pazziénza , all’uomo [si consiglia] prudenza e alla donna pazienza (Riva S. Vitale), cióla quéll óm che l sa inamóra dala súa dòna e l ciapa la cióca dal sò vin , stupido l’uo- mo che si innamora della propria moglie e si ubriaca col proprio vino (Stabio); – óman e dònn, quand métan s® la véra, cumincian a fá vita da galéra , uomini e donne, quando si scambiano la fede nuziale, cominciano a fare vita da galera (Mendr. [66]); – la dòna e la ciav do cròtt a sa gh la confida a gnisci®n , la moglie e la chiave del cantinotto non si affidano a nessuno (Lodrino), ra dòna infedél l’è piussé mara dra mórte , la mo- glie infedele è più amara della morte (Sonvico); – la dòna bisögna che la piasa, che la tasa e che la staga sémpar in casa , la donna deve piacere, tacere e starsene sempre in casa (Mendrisio), la dòna che ga tégn al sò marí la ga da da bév a cé- na e a mesdí , la donna che tiene al proprio mari- to, gli versa da bere a cena e a mezzogiorno (Sot- toC. [67]).

RkJQdWJsaXNoZXIy MTA1MTg=