Vocabolario dei dialetti della Svizzera italiana

331 FARNéTIGh FARSA quéll Michéle che m tóca tòo dré, chissá che cá che a t cónsciom, verrei ben a trovarti, ma con quel terremoto di Michele che devo portarmi appresso, chissà in che stato ti riduciamo la casa (Brissago [1]). 2. A Brissago e qua e là nel Sottoceneri, frenesia, agitazione, irrequietezza: u gh’a dòss el furlitigh, ha addosso l’argento vivo (Brissago); – a Rovio vale anche ‘formicolio, sensazione di torpore e di prurito’. Dal lat. PhRENēTICU(M) [2] (anche PhRENīTICU(M) [3]) ‘pazzo, folle’, con metatesi. Per le attestazioni al par. 2., cfr. l’it. ant. e letter. farnetico‘frenesia, smania, delirio’ [4]. Sulle var. di Brissago ha forse influito  folétt ‘folletto’ e ‘individuo irrequieto, vivace’. B i b l.: [1] LURATI, FS 64.76 n. 24. [2] REW 6471. [3] ThLL 10.2055.38, DEI 3.1714 s.v. frenètico, frenìtica. [4] DEI 2.1600, BATTAGLIA5.692. Moretti FARNITA(farníta) s.f. Frenesia, smania, furore (Biasca). V a r.: farnita, farnitra. Cora farnitra ch’o gh’a adéss o gh lascia pas a nisciǘn, con la frenesia che ha addosso non dà requie a nessuno [1]; al maiaréss, dara farnita, dalla rabbia lo mangerei. Riduzione, tramite caduta del suff. at., di un *farnítigavar. femm. di farnétigh, sul modello di coppie come artrita/ artrítiga‘artrite’ o galita/ galítiga‘solletico’; la var. in -trapresenta l’esito del suff. at. -ŭLA. B i b l.: [1] MAGGINETTI-LURATI 92. Moretti faròba fá1 FARÒTT (fart) s.m. Mucchio, grande quantità (Soazza). Voce di origine incerta, forse nata da un’alterazione di fagòtt ‘fagotto’. Moretti FARÒZZ (farz) agg. e s.m. Robusto e laborioso, tuttofare (Balerna, Mesocco). Iscí faròzz cóma l’è, el stanta miga a fení in prèssa i lavór, così robusto com’è non stenta a finire in fretta qualsiasi lavoro (Mesocco [1]); – sum ul faròzz da tücc, sono il servitore di tutti (Balerna). Parrebbe un adattamento dell’it. feroce, attestato nel tosc. del xIVsec. come ‘di consistenza robusta, che cresce in terreni poco fertili (di pianta)’ e più tardi (xVIxVII sec.) anche ‘forte, robusto, poderoso, energico, gagliardo (di corpo, di membro del corpo)’ [2]. Il term. emerge anche nel brianz. ottocentesco feròsc‘robusto, ben disposto, ben complesso’ [3]. B i b l.: [1] LAMPIETTI BARELLA99. [2] TLIO s.v. feroce, BATTAGLIA5.849. [3] ChERUB. 4.83; v. inoltre FEW3.467b. Genasci FARPALL (farpál) s.pl. Volanti, guarnizioni di un tessuto (Terre Ped.). Var. con retrocessione dell’accento di falbalá ‘falpalà’, che pure presenta var. con l-l > r-l per dissimilazione. Moretti FARSA (fársa) s.f. Farsa. V a r.: farsa, farza; farse(Medeglia, Robasacco, Breno), farze (Gerra Gamb.), sfarsa(Sonvico). 1. I fiöö or giovedí grass, tosón e tosanèll, i a presentò trè fars, i ragazzi il giovedì grasso, maschi e femmine, hanno presentato tre farse (Breno); dòpo el drama i a dacc na farsa, dopo il dramma hanno inscenato una farsa: al dolore è seguito il sollievo (Roveredo Grig.). – Di impiego frequente soprattutto nei suoi sensi figurati: l’è tüta pórla in di öcc ai pòura cuiúi, l’è una farsa, è tutta polvere negli occhi dei poveri minchioni, è una presa in giro (Leontica [1]), ò mai vist no farsa compagna, non ho mai visto una pagliacciata simile (Roveredo Grig. [2]); – giüghèi na bèla farsa, tirargli un bello scherzo (Calpiogna), i i a fécc drè una farsa, lo hanno deriso, imbrogliato (Campo VMa.). 2. Derivati farzatt s.m. Burlone (Linescio). È l’it. farsa[3]. B i b l.: ChERUB. 2.91, MONTI 75, App. 36. [1] BERETTA, Nügra 80. [2] CATTANEO, AMC 1975.90. [3] DEI 2.1601, DELI2 562. Moretti

RkJQdWJsaXNoZXIy MTA1MTg=