Vocabolario dei dialetti della Svizzera italiana

349 FASÖÖ FASÖÖ dal pisello: non essere avveduto, accorto, non sapere il fatto proprio. – Catá föra/ distingh i fasöö dala fava/ di fav, distinguere i fagioli dalla fava/ dalle fave: valutare correttamente, essere avveduto (Loc.). 5.6. A Poschiavo, èssa tütt fava e fasòl, essere tutto fava e fagiolo: non fare differenza, essere la stessa cosa. 5.7. A Cavergno, fasi e insalata, fagioli e insalata, e più in generale ris e fasöö, riso e fagioli: accozzaglia, guazzabuglio, confusione, disordine; faa sǘ m ris e fasgii, fare confusione (Peccia), r’è na pòvra cá, e r pò miga vèss a mén parchè r’è n ris e fasöö da persónn, è una povera casa, e non può essere diversamente perché è un’accozzaglia di persone (Grancia), l’è tütt un ris e fasöö, è undisordine, una confusione (Morbio Inf.), e tu séntat un tal ris e fasöö da linguacc, da dialètt inscí variaa, e senti una tale mescolanza di lingue, di dialetti, così variati (Lugano [32]). – Qui anche la locuzione di Stabio l’è na minèstra da fasöö, è una minestra di fagioli: un pasticcio, un affare intricato, un imbroglio. 5.8. A Montecarasso, ris e fas, riso e fagioli: punto a grana di riso, tipo di punto nella lavorazione a maglia in cui si alterna una maglia diritta a una rovescia. 5.9. ARoveredo Grig., daa d’inténd ris per fasée, far credere una cosa per un’altra, ingannare. – A Grancia, mangiá ris e fasöö inséma, mangiare riso e fagioli insieme: essere in grande confidenza: s’èla sta cunfidénza? Ém p mai mangiád ris e fasöö inséma!, cos’è questa confidenza? Non abbiamo mai mangiato riso e fagioli insieme! 5.10. Fasu bass, fagiolo basso: epiteto affettuoso per bambino (Cevio); razze da fasöö bass, razza di fagiolo basso: detto di persona piccola (Gerra Gamb.); l’è un pòru fasöö bass, è un povero minchione (Bellinzona). 5.11. Fasöö da cafè, lupino selvatico, Lupinus angustifolius L. (Tic.); veniva coltivato nel Locarnese come succedaneo del caffè [33]. 5.12. Mangiá i fasöö in cò, mangiare i fagioli in testa: imbrogliare, ingannare (Caviano, SottoC.). – A Locarno, mangiaa i fasöö in pianta, mangiare i fagioli in pianta: rovinarsi, dilapidare la sostanza (Locarno). 5.13. Ad Arogno, fasöö selvadigh, fagiolo selvatico: specie di malerba che infesta i campi avviticchiandosi allo stelo delle coltivazioni. 5.14. Ná in aqua/ bröd da fasöö (generalm.), indèr in bròda fasgil (Stampa), andare in acqua/ brodo di fagioli: andare in solluchero, bearsi, gongolare, estasiarsi; ná in aqua d fasgéi, prendersi una cotta, innamorarsi (Sobrio [34]); a Sonogno, naa fòra in aqua d fasi, scapitarci: a n fèva om casóno de chèll vedéll par fann faa zito om quacǘm e refaa om póo de scòrta, ma o s’é maróo dal chevicc … e a sónt nada fòra in aqua d fasi, facevo gran conto su quel vitello permettere a tacere qualcuno [= qualche creditore] e rifarmi un po’ di scorta, ma ha preso l’infiammazione all’ombelico e ne ho ricavato ben poco [35]. 5.15. Bastón/ frasca da fasöö, tutore dei fagioli, si dice di persona alta e magra (Lug.): e lée, quéla pòvra bastón de fasöö, la punta cui man cürando i fiöö, e lei, quella povera spilungona, spinge [il carretto] con le mani tenendo d’occhio i figli (Rivera [36]). 5.16. Bagiana sénza fasǘa, baccello senza fagioli: scherz. donna sciocca, fatua (Isone); – a Sonvico, canál di fas, canale dei fagioli: scherz. gola; – a Brissago, cá di fasée, casa dei fagioli: scherz. deretano; – a Gandria lavadüra de fasöö, sciacquatura di fagioli: ciofeca, caffè cattivo, troppo leggero. 5.17. Er possessiómdi fasi, la processione dei fagioli: era così denominata la rogazione di S. Marco (25 aprile), perché in quella data era tradizione seminarli (Verz. [37]). 6. Sentenze, proverbi, commenti 6.1. I fasi i è la carn di pòuri, i fagioli sono la carne dei poveri (Losone), se la carna l’è cara,mangia faséi, se la carne è cara,mangia fagioli (Verscio). – Méi un piatt da fasöö incöö che un capón domán, meglio unpiatto di fagioli oggi che un cappone domani: chi si accontenta gode (Locarno). 6.2. Ris e fasi, manèstra da fii, riso e fagioli, minestra da fanciulli (Gordevio); – ann da fasöö, pòri fiöö, anno di fagioli, poveri bambini: alludendo alla monotonia dei pasti (Minusio [38]). – Tânti fas, tânti fi, tanti fagioli, tanti figli: se è una buona annata per i fagioli, ci saranno anche tanti figlioli (Aquila [39]). 6.3. Sa tu maiat fasi in la manèstra, ala nòcc tégn vèrta la fanèstra, se mangi fagioli nella minestra, la notte tieni aperta la finestra (Calpiogna); – il pétt l’è l’ánima dai faséi che va in paradís, il peto è l’anima dei fagioli che va in paradiso (Verscio). 6.4. Riguardo alla semina, da effettuarsi a scadenze benprecise: chi pianta i fasöö par sant Vidaa i ga végn sǘ fin sóta al fuguraa, chi semina i fagioli per S. Vitale (28 aprile), gli crescono fin sotto al focolare: ne raccoglierà a iosa (Arogno); – sanPancrá, de fasé pién la cá, a S. Pancrazio (12 maggio), la casa piena di fagioli (Grono [40]), san Pancrazz, faséi amazz(Personico), sanPancrazz, fasi agrazz (Iragna), S. Pancrazio, fagioli a mazzi/ a grappoli: in quantità [41]. 6.5. Qui d’incöö inn nanca bun da fá fasöö, quelli di oggi non servono neppure per fare fagio-

RkJQdWJsaXNoZXIy MTA1MTg=