377 FAZZéGN FAZZL FAZZÉGN2 (fazñ) s.m. Prete, parroco (Ludiano). Dal cognome Fazzini; a Ludiano sono attestati già nel Seicento e Settecento due sacerdoti con tale nome, ossia «Giacomo Antonio Facino» (ca. 1688-1752) e un suo omonimo, forse il nipote (1727-1797) [1]. B i b l.: [1] GALLIZIA-FERRARI, Ludiano 96; cfr. GALFETTI 150. Genasci FAZZÉTT (fazt) agg. Laborioso, industrioso, ingegnoso; – abile, capace. V a r.: fazzétt, fazzètt; falzétt (Torricella-Taverne). 1. La tusa l’éva fazzéta, la ragazza era industriosa (Savosa [1]), l’è na dòna fazzèta, la trebüsa tütt ol dí, è una donna laboriosa, sbriga faccende durante tutto il giorno (Biasca [2]), u fa de tütt, l’è fazzètt, fa di tutto, è industrioso (Menzonio). – L’Ügéni l’éra talmént fazzétt ch’u i fèva i pii ai ghètt, l’Eugenio era così abile [con le mani] che faceva i piedi ai gatti: lavorava con grande capacità e precisione (Comologno [3]), magn fazzèta, mano abile (Campo VMa.). 2. Altri significati 2.1. Qua e là vale anche ‘ordinato, diligente’: ra mía dòna l’è fazzéta, mia moglie è ordinata (Breno), sculár fazzétt, scolaro diligente (Robasacco). 2.2. Qua e là significa anche ‘servizievole’. 2.3. A Chironico, docile, mansueto. 3. Paragoni L’è fazzétt cumè una fromiga, è industrioso come una formica (Minusio), l’è fazzètt mintè una fémna, è industrioso come una donna nelle faccende casalinghe: di uomo (Cavergno). La voce potrebbe essere penetrata dai dial. lomb. (v. i com. fazèt «assestato, sperto, pulito nel far i suoi lavori», valtell. fazèt ‘affabile, socievole; servizievole’). La proposta etimologica (già dubitativa) di avvicinarli all’it. faceto < lat. FACēTU(M) ‘elegante, ben fatto; spiritoso, arguto’ [4] non presenta particolari ostacoli dal punto di vista della fonetica, ma difficilmente consente di spiegarne le sfumature semantiche. – Per la var. falzétt di Torricella-Taverne cfr. le var. in alz-/ arz- di azzl ‘acciaio’ e azzalín‘acciarino’ [5]. B i b l.: MONTI 76. [1] FOLETTI, Campagna lug. 94. [2] MAGGINETTI-LURATI 227. [3] Cultura pop. 193. [4] DVT 375-376. [5] LSI 1.157. Genasci FAZZIÓN (faz) s.f. Fazione (Certara, Poschiavo). Voce attestata aPoschiavonel sensodi ‘aiuto, giovamento’, a Certara nell’espressione fá fazzión, nutrire: così nel commento rivolto a chi vomita, passá l grópp da góra, el mangiá l fa fazzión istèss, passato il groppo della gola, il cibo nutre comunque. È l’it. fazione[1], ripreso in due accezioni da tempo uscite in lingua dall’uso comune: il senso attestato a Poschiavo sottostà alla locuz. far fazione‘servire, torna - re utile’ [2], l’espress. di Certara riflettequelladi ‘conformazione, costituzione fisica’ [3]; sensi e impieghi simili si riscontranonei dialetti it. sett. e nelle parlate rom. [4]. B i b l.: ChERUB. 2.98, MONTI 76. [1] DEI 3.1610. [2] BATTAGLIA5.763. [3] BATTAGLIA 5.761. [4] DVT 1.376, DRG 6.371. Moretti FAZZL (fazl) s.m. Fazzoletto. V a r.: fazzòl (Poschiavo), fazzl (Breg., Posch.), fozzl (Poschiavo). 1. Fazzl da tèsta, da nès, fazzoletto da testa, da naso (Castasegna), al fazzl at pénd òra dala gaiòfa!, il fazzoletto ti penzola dalla tasca! (Stampa [1]); qualcanmatapòrtan edüna l custǘmvél, brünn da culúr cul büst racamè e l fazzl da séda sülan spala, alcune ragazze portano tuttora il costume vecchio, di colore scuro con il busto ricamato e il fazzoletto di seta sulle spalle (Bondo [2]); – i dané gli éran scars e sa rivauma ciapá un franch, al grupaum in dil fazzl dal nas par al spénda nóma in casu d’estréma necessitá, il denaro scarseggiava e se arrivavamo a guadagnare un franco lo mettevamo nel fazzoletto da naso annodato, per spenderlo solo in caso di estrema necessità (Poschiavo [3]), ün fazzl póm, un fazzoletto di mele: quantità di mele che sta in un fazzoletto (Soglio); – doc., nella dichiarazione di un’imputata a un processo per stregoneria: «Me tolef brigga giò il fazol già de li occhi?» (Poschiavo 1673 [4]); – in una canzone infantile, i sumandacc pal bunmènn dalan giuvna di Crottènn e am’ann dacc ün fazzl inmènn, e lan giuvna da l’ustaría la m’ann dacc sta fazzolaría, sono andato per le strenne di Capodanno dalle giovani dei «Crottän» emi hanno dato questo fazzoletto in mano, e le giovani dell’osteria mi han dato questo fazzolettame (SottoP. [5]). 2. Locuzioni Fozzl dal còll, fazzoletto del collo: cravatta (Poschiavo).
RkJQdWJsaXNoZXIy MTA1MTg=