Centro di dialettologia e di etnografia

371 DISCÍr DISCÍrS ‘corteggiare, avere una relazione amorosa’ (par. 4.) è anche dell’it. otto-novecentesco [29]; – le inter. ai par. 6.2. e 6.3. ricorrono in vari dial. lomb. occid. [30]; cfr. in it. le locuz. puoi dire , puoi ben dire , puoi dirlo usa- te per esprimere il proprio consenso assoluto [31]. B i b l.: C hEruB . 2.23, a NgIOL . 266,278. [1] g IaCOMEttI 71. [2] P INI , Morobbia 155. [3] V. M agIStrINI , testi 34 n. 18,41, Mat. rtt. [4] S aLVIO - NI , agI 16.553, Scritti 1.379. [5] P IFFarEttI ms. [6] Lettera ms. di Don F. Nigris a C. Salvioni, 4 aprile 1905. [7] S aLVIONI , agI 16.571, Scritti 1.397. [8] M au - rIzIO , Puisia e farseta 52. [9] g IaCOMEttI 71. [10] S aLVIONI , agI 16.573, Scritti 1.399. [11] M aurIzIO , Clavenna 9.142. [12] P IFFarEttI ms. [13] g IaCOMEttI 71. [14] M aurIzIO , Puisia e farseta 69, cfr. g IaCO - MEttI 71. [15] DSI 3.28.125. [16] B EFFa 109. [17] DSI, disco zLDI 2. [18] B EFFa 109. [19] P EtrINI , FS 80.18. [20] B IaNCONI , Spondell 6. [21] P EDrOjEtta , Misc. Orelli 82. [22] B OSCOLO D aNzI ms. [23] S aLVIONI , agI 16.583, Scritti 1.409. [24] alm.Valmagg. 1959.17. [25] rEW 2663, S aLVIONI -F aré , Postille 2663, DEI 2.1332, N OCENtINI 339, B attagLIa 4.626-628, t agLIaVINI , Li- vinall. 121, Drg 5.284-286, FEW 3.92, v. anche DELI 2 474. [26] Cfr. DELt 1.1028-1029, DEEg 508- 509,521-522; v. anche DESF 2.604, rEP 532. [27] S aLVIONI , agI 9.202, Scritti 1.27. [28] Drg 5.285. [29] B attagLIa 4.627, D E M aurO 2.651, cfr. M IgLIOrINI , Parole nuove 94, DELI 2 474. [30] P agaNI 925, B EL - LEttI , Diz. 1.501, C hEruB . 2.23, g OrINI -M aggIOra 78, B ELLatI 473, B IELLa 363. [31] B attagLIa 4.530, D E M aurO 2.625. Sofia discordaa ≠ cordá DISCÒrDIa (di } k ä rd - a) s.f. Discordia. V a r.: discòrdia ; dascòrdia (Faido, SottoP.), descòr- dia (S. abbondio), discòrdi (Chironico, Peccia). Naa in discòrdia , andare in discordia: rom- pere l’amicizia (Losone), méiar üna colómba in concòrdia che ün böv in discòrdia , meglio una co- lomba in concordia che un bue in discordia: è me- glio possedere poco ma andare d’accordo che vi- vere nell’abbondanza ma in disaccordo (Bondo [1]). – Entra inoltre nella locuz. èrba dala di- scòrdia , orchidea macchiata, Orchis maculata L., così detta se i suoi tubercoli radicali sono di- sgiunti (Stabio). Dall’it. discordia ‘mancanza di concordia, contra- sto’ e ‘nome comunemente dato ad alcune specie del genere Orchide’ [2]. Per la spiegazione del fitonimo di Stabio v. ≠ concòrdia . B i b l.: [1] P ICENONI , alm.grig. 1944.142. [2] DEI 2.1331-1332 s.v. discòrde , DELI 2 474, D E M aurO 2.650. Genasci DISCÍrS (di } k J rs) s.m. Discorso. V a r.: descórs , descórz , descurs , descurz , discórs , discórz , discurs , discurz ; dahcórs (Malvaglia), da- scórs (Carasso, Malvaglia, VMa., SopraP.), dascórz (Lev., Breg.), dascurs (Cavergno, Linescio, gordevio, russo, SottoP.), dascurz (Bedretto, gresso, Bondo), descórse (circ. Sonvico), descúars (Isone), discòrs (Lu- diano, Chiggiogna), discórse (Bidogno, circ. Sonvico). 1. Esposizione di un pensiero, conversazione 1.1. Dòpo lu discórs fècc l’è manifèst mint u la pinsa , dopo il discorso fatto è chiaro come la pensa (Cavergno), ié èra cuntént panzand èr ca ela séira ié véss pud® as truvèr cui pradáir sü qualcian labbia par santír i sé dascórz , ero con- tento anche pensando che la sera mi sarei potuto trovare coi falciatori su qualche terrazzo ad ascol- tare i loro discorsi (Vicosoprano [1]), l’éva l büi du país …, u n’éva vist ded sgént, u n’éva sentíd ded pistri e dascórz , era la fontana del paese, ne aveva vista di gente, ne aveva sentiti di pettego- lezzi e discorsi (airolo [2]), mu i è descúars! , ma sono discorsi!: voci, pettegolezzi (Isone). Dascurs cürt , discorso breve (Bondo), in forma alterata um dascorzín pulidín , un discorsetto pulitino: breve, faceto e ben riuscito (Calpiogna), descórs ala lónga , discorso lungo (Brissago), … lóngh comè ra fam , lungo come la fame: lunghis- simo (Breno), … lóngh e fatt , lungo e insipido (Mugena), discórs ch’a na i a ént né saa né bütér , che non ha né sale né burro: insulso (Broglio); – discurs pién da critéri , assennato (Stabio); a Chi- ronico, um béll descórs , un bel discorso: di circo- stanza; – discórs stüpid , discorso stupido (Campo VMa.), dascórz a l’incontrèri , discorso all’incontra- rio: frivolo e vano (rossura), o fa scèrta descürz! l’é brao chi ch’a n scarpiss fòra catcòssa , fa certi discorsi! è bravo chi riesce a capirvi qualcosa (So- nogno [3]); – discórs tra amís , discorso tra amici (arosio), … a quatr’écc , a quattr’occhi (Bodio), … da bón fredéi , da buoni fratelli (Carasso): confi- denziale, fiöö, guardée ch’a l’è mía ol momént da tirám in gir, … sa i è quii discórs lí in metáfora? , ragazzi, guardate che non è il momento di pren- dermi in giro, cosa sono quei discorsi sibillini? (agno [4]); – discórs da pérsc , discorsi da maiale (Biasca), dascürs grèss , grassi (gordevio), da- scórz da bètola , da bettola (giornico): discorsi rozzi, volgari, fra i discórs d’ustaría, pl® o mén decénti, Martín al cérca murusa e matrimòni , fra

RkJQdWJsaXNoZXIy MTA1MTg=