Centro di dialettologia e di etnografia

418 DOBIå DÍBIa sibile (gordevio), dobiass (gi®) , chinarsi (gene- ralm.), accosciarsi (rossura), diventare curvo (Sonvico); dobiass cumè un ass , imbarcarsi come un’asse: cedere, essere arrendevole (Stabio). 2. ripiegare: döbiá i lenzöö , ripiegare le len- zuola (Melide), dobgè el mantín , piegare il tova- gliolo (Mesocco), civézz dubióu , bavero ripiegato (Chironico), con na föia ed stram dobiada um sfio- rava er scüma dar sègia , con una foglia di strame piegata schiumavamo il latte della secchia (La- vertezzo [1]); – rimboccare (arbedo-Castione [2], Lumino [3], Intragna). 3. addoppiare, raddoppiare, fare doppio: du- biaa s® la còrda ad la rèssia , addoppiare la corda della sega: farla doppia per poterla ritor- cere e tendere (Someo), dobièe la séde , addop- piare la seta: unire due fili per farne uno solo (gerra gamb.). 4. a Brissago, dobiaa , avvolgere la matassa. 5. traslati 5.1. Correggere, domare, sottomettere (Isone, Camorino, Ludiano, giornico, airolo, Cavergno): a t dóbgia cumè un canaulín , ti piego come un collare di legno per il bestiame: ti domo, ti cor- reggo (Isone), gira véla senò a ta dóbi mí , cambia atteggiamento altrimenti ti metto a posto io (Ca- morino), tü l dóbia gnè cul tir fòrt , non lo pieghi neanche con l’argano: di persona dal carattere forte (Ludiano); a Maggia, dobiaa , umiliare. 5.2. Come v. pronom. intr., dobiass , impegnar - si nel lavoro, faticare (Loc.). 5.3. In generale come verbo procomplemen- tare, dobiassla / dobiagla , scappare, svignarsela: l’a fécc prést a dobiassla per mía métt sótt el göpp , ha fatto in fretta a svignarsela per non do- ver lavorare (Sonogno [4]), a sintii che vegnéva quaidún, i ladri i as l’a dobiada , sentendo che stava arrivando qualcuno, i ladri se la sono data a gambe (roveredo grig. [5]); quan ch’a l’è stai sciá m puu, lée la gh r’a dobiada , dopo un po’ di tempo, lei se l’è filata (Comano [6]), a m bévum mó vögn e p∑ a gh ra dóbium , ne beviamo ancora uno e poi ce la filiamo (Ludiano). 6. Locuzioni a S. abbondio, in unione con l’avverbio dré ‘dietro’, dobiá dré , intrecciare. – analogamente, a Sonogno, con ént ‘dentro’, dobiaa ént , divorare, ingurgitare, mangiare con ingordigia: dobiaa ént fètt der polénta béla intré¥ , ingurgitare fette di polenta addirittura intiere, comè i l dóbi’ént! , co- me si ingozzano! 7. Derivati dobiaa (gandria), dobiád (torricella-taverne), dobió (rossura, Dalpe), dobiò (gerra gamb.), do- biòu (Bodio), dubiaa (arogno), dubió (Calpiogna) agg. 1. Inclinato (arogno). – 2. Curvo, ricurvo, in- curvato (Lev.). – 3. adunco: di spina (rossura, gerra gamb., torricella-taverne, gandria). dobiada s.f. 1. Piegatura (Lumino). – 2. Bato- sta, quantità di botte (Lumino). dobiadóo s.m. addoppiatoio, strumento usato per addoppiare i fili di seta (gerra gamb.). dobiadura (Sonvico), dubladüra (Poschiavo) s.f. 1. addoppiatura (Sonvico). – 2. rimboccatu- ra del letto (Poschiavo). dobièul (Verscio), dobiévro (Lumino), dubièul (Verscio, Cavigliano), dubiéuru (airolo) agg. Pie- ghevole, flessibile, duttile. dubiescióo agg. Stanco, spossato, esausto (Co- mologno). dubigná v. Piegare, curvare (Pedrinate). indoblá v. addoppiare, raddoppiare (Brusio). redobiá (rovio), redobiaa (Brissago) v. Piegare. redobiòo agg. ritorto: di unghia (Brissago). V. inoltre ≠ dóbia Dal lat. tardo DuPL º rE ‘doppiare, duplicare’ [7]. Le var. di Brissago dopiaa ( dopiaa i genucc ‘piegare le gi- nocchia’) e di Faido dopiè ( dopiè um ram ‘piegare un ramo’), coesistenti a fianco di forme più genuine con - b - , attestano una contaminazione con ≠ dopiá ‘dop- piare, raddoppiare’. – I sensi trasl. cit. al par. 5.1. muo- vono dal concetto di ‘piegare la volontà altrui’ o di ‘sog- giogare alla propria volontà’. – Oltre ai deriv. al par. 7., i Mat. VSI registrano a russo un’isolata forma « dobi = rimboccatura», che attesterebbe un sostantivo di genere maschile collaterale al tipo ≠ dóbia ‘piega; rimboccatura’, da confrontare eventualm. con dagh el dubi ‘ligiare, ripiegare un panno a pieghe alternate, come a ventaglio’, rilevato a Crealla, nella vicina Val Cannobina. Quanto al deriv. dubigná , cfr. il valtell. do- binà ‘piegare’ [8] e, dai Mat. VSI, il valsold. dubinass ‘piegarsi’. – V. anche ≠ dóbi e dobigá . B i b l.: aIS 8.1530, C hEruB . 2.46, M ONtI 69, app. 34. [1] S CaMara , Nonno 32. [2] P ELLaNDINI , arbedo 107. [3] P rONzINI 48. [4] L uratI -P INaNa 221. [5] r aVEgLIa 65. [6] P EtrINI , FS 80.18. [7] rEW 2800, S aLVIONI - F aré , Postille 2800, FEW 3.183-185, DEI 2.1382, DELI 2 494, rEP 562, DELt 1.1032, DVt 340, DEV 305, P LOMtEux 1.314. [8] M ONtI 69. Galfetti DÍBIa (d G b - a) s.f. 1. Piega. – 2. rimboccatu- ra del letto.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTA1MTg=