Centro di dialettologia e di etnografia

374 DISCraPENå DISCÜtt discrapená ≠ crapéna discrespá ≠ crésp discrizzón ≠ descrézz DISCruCEtå (di } kru : etá) v. Slacciare il bu- sto, la fascetta (Loco). antonimo di crucetá ‘affibbiare, allacciare’, rac- colto sempre a Loco oltreché nella vicina località di auressio (≠ crocín ‘gangheri, gancetti metallici per affibbiare indumenti’, par. 2.), con il pref. dis - in fun- zione reversativa. Sofia discrüví ≠ cruví DISCuDar¬E (di } kudar é ) v. Liquidare, le- vare di torno qualcuno (Olivone). A r’ò discudaróu , me lo sono levato di torno. Formalmente la voce sembra potersi avvicinare a ≠ codarín ‘pula, loppa del grano’ (Malvaglia), ‘mon- diglia, gusci frantumati delle castagne battute’ (Lo- drino, Soazza), in cui sono stati riconosciuti il lat. ExC ˆ tErE ‘scuotere via, staccare, scuotendo’ [1] e, su- bordinatam., il lat. C ˆ tE ( M ) ‘pelle, guscio, scorza’ [2]. Potrebbe quindi trattarsi o di un deverbale del lat. ExC ˆ tErE ‘scuotere via, staccare scuotendo’ [3], con un interfisso - ELL - (eventualm. - IL -) analogo a - uL - di * ExCutuL º rE ‘scuotere’ > it. scotolare ‘scuotere più volte’ [4], o di un v. parasintetico formato su un de- riv. del lat. C ˆ tE ( M ) ‘pelle, guscio, scorza’ [5], con pre- fisso dis- separativo o di allontanamento. In entram- bi i casi il senso si spiegherà per estensione o per traslato a partire da quello primario di ‘separare dal- le impurità, spulare, ventilare’. B i b l.: [1] rEW2998, S aLVIONI -F aré , Postille 2998. [2] rEW 2432. [3] rEW 2998, S aLVIONI -F aré , Postil- le 2998. [4] rEW 3000, S aLVIONI -F aré , Postille 3000, DEI 5.3422. [5] rEW 2432. Galfetti discumudaa ≠ comodá DISCÜSSIÓN (di } küs -GÇ ) s.f. Discussione. V a r.: discussión , discüssión , discussiún , discüs- siún ; dascüssióm (Linescio), descüssióm (Sonogno), descussión (Chironico, Brissago, Sonvico), discussióm (Mergoscia), discüssióm (Lavizz., rovana, Verz.), di- scüssiòn (Semione, Ludiano), discussiunn , discüs- siunn (SottoP.). 1. Discussione, dibattito Faa fòra una discussión , intavolare una di- scussione (Losone), faa ne bèla descüssióm per naótt , fare una bella discussione per nulla: sen- za giungere a una conclusione (Sonogno), dòpu a s’è ingagiada una discüssión, i ómen i gh dèva re- són ai ómen, i féman ai féman , dopo si è avviata una discussione, gli uomini davano ragione agli uomini, le donne alle donne (gresso [1]), còrpu, che discüssión ch’a finiss pi®! , caspita, che di- scussione interminabile! (grancia). 2. Diverbio, litigio Chèla pòra ferovía … giá quand i a parlò de co- struila, in di paés, a gh’è stai di gran bégh e di- scussión , quella povera ferrovia, già quando hanno parlato di costruirla, nei paesi, ci sono state grandi beghe e discussioni (Cama [2]), e dòpo gn∑ i ann bé fècc fò i turni par indaquè …; dòpo vegnéa p∑ quèi discüssiói èn≤a tra vügn e l’áutru, … ti vaséat p∑ mía sémpra d’acòrdi , e a quel punto hanno fatto sì i turni per irrigare; dopo capitava poi qualche litigio anche tra l’uno e l’altro, non si an- dava mica sempre d’accordo (Quinto [3]). 3. al pl., obiezioni, proteste Quand che quaicòss l’è bun, a sa fa min’a tanti discüssiún! , quando una cosa è buona, non si fanno tante obiezioni! (Lugano [4]), am süssidiò an¥a, mi¥a sénza discüssiói, ra latería modèrna, piéna da confòrt , abbiamo sussidiato anche, non senza proteste, la latteria moderna, piena di com- fort (Biasca [5]). Dall’it. discussione [6]. B i b l.: a NgIOL . 278. [1] g arBaNI N ErINI , Effetti 2. [2] r IghEttI , Poesii e stòri 2.17. [3] DOSI 3.200. [4] g uzzONI , Ciciaràd 28. [5] La Froda 1955. [6] DEI 2.1334, DELI 2 475, DELt 1.1029, DEEg 522. Sofia discustümáo ≠ costümá DISCÜtt (di } k Q t) v. Discutere. V a r.: discutt , discütt ; dascütt (Linescio, gresso), descutt (Lumino, Chironico, Brissago, Sonvico, Soazza), descütt (Bell., aquila, Loc.), discüta (Po- schiavo), discütar (Bondo, Stampa); – dascütè (Mal- vaglia, Soglio), discütaa (Pura); – discütí (grancia, rovio), discutii (Brissago).

RkJQdWJsaXNoZXIy MTA1MTg=