Vocabolario dei dialetti della Svizzera italiana - Fascicolo 96
62 D‚BI DUBLÉ ... béll clair cianciaa , il mio cuore era dubbioso, e non le ho parlato con chiarezza (Stampa [3]). 3. Derivati dübiós , dubiós , dubiús , dübiús ; dübgiúas (Iso- ne), dubióus (Bodio), dübióus (Giornico) agg. 1. Dubbioso, incerto. – 2. Diffidente, sospettoso. – 3. Meticoloso, pignolo (Intragna). – 4. Incerto: del tempo (Breg.). Dal lat. D ˆ BIUM ‘dubbio, incertezza’ [4], pervenuto per trafila dotta, di contro a « dobio » che compare nel volgare mil. di Bonvesin [5]. – V. anche il composto ≠ cagadübi . B i b l.: C hERUB . 2.58. [1] R OSSI , Il Biaschese 32.5.5. [2] B ERETTA , Nügra 144. [3] Stria 30.23. [4] S ALVIONI -F ARé , Postille 2781a, DEI 2.1398, DELI 2 499. [5] B ONVESIN 37.242 e 161. 186. Arigoni dubiescióo ≠ dobiá dubiga, -gada, -ghévul ≠ dobigá dubigná ≠ dobiá D‚BIÍM (düb -G m) s.m. Grosso errore di con- to (Campo VMa.). Più che derivare da ≠ dübi , sarà var. di ≠ dopión (che annovera fra i suoi significati anche quello di ‘di- fetto del tessuto’) fedele allo sviluppo popolare in -bi- (v. la discussione sotto ≠ dópi ); il term. potrebbe qui indicare l’errore prodottosi a seguito di una doppia registrazione. Arigoni dübiós ≠ dübi DÜBITå (dübitá) v. Dubitare. Va r.: dubitá , dübitá , dubitaa , dübitaa ; dibitè (Mal- vaglia), dubitè (Chironico), dübitè (Malvaglia, Ludiano, Lev., SottoP.), dubitèe (Lodrino), dübitèe (Osogna, Bri- one Verz., Gerra Gamb.), dübitèr (SopraP.). 1. Dubitare, essere incerto: a d®biti ca ra t’abia da ná bén , dubito che ti possa andar bene (Gran- cia); in uso trans., d®biti l’edücazzión di genitúr e scöli , metto in dubbio l’educazione impartita dai genitori e dalle scuole (Poschiavo [1]); – sospet- tare, diffidare: dübitaa da tütt e fidass da ness®n , sospettare di tutti e non fidarsi di nessuno (Pala- gnedra), a n dübit bégn , non mi fido per niente (Crana), l’é bén in¥ò, mí, ch’a i ò comenzécc a dü- bitaa , è proprio in quel momento che ho cominciato a sospettare (Sonogno), sa véd che al dübitava quaicòs , si vede che sospettava qualcosa (Cabbio); – a Cavergno, temere, avere paura: u d®bita da nuta , non ha paura di nulla, dübitaa dla su um- bría , temere [perfino] la propria ombra; – a Po- schiavo, esitare: sa l ta ciapáa a fá na quai fufigna, al dübitáa miga a tirá sciá la viscla , se [il maestro] ti scopriva a commettere una qualche marachella, non esitava a prendere la bacchetta [2]. 2. Locuzioni e proverbi 2.1. Dübitè in dru patarnòstar , dubitare del Padre nostro: criticare, cavillare (Malvaglia), dü- bitá fin di sant , diffidare persino dei santi: di tut- to e di tutti (Russo). 2.2. Chi ch’a d®bita di söi, i gl mincióna in tütt i löi , chi sospetta dei propri familiari, viene im- brogliato in tutti i luoghi: da tutti (Cavergno). 3. Derivati dübitèuru agg. Dubbioso, diffidente (Sementi- na). dübitós agg. Dubbioso, diffidente (Calpiogna, Osco, Cavergno). It. dubitare e dubitoso [3]; la formazione del deriv. dübitèuru attesta la produttività del suff. dial. indi- geno -èuru , in un term. che corrisponde a dubitevole ‘incerto, timoroso, esitante’ usato dall’Alfieri [4]. B i b l.: C hERUB . 2.58. [1] B ASSI , Poesie 76. [2] L UMINATI , Badozz 86. [3] REw 2781, DEI 2.1398, DELI 2 499; B ATTAGLIA 4.1021- 1022. [4] B ATTAGLIA 4.1021. Arigoni dübitèuru, -tós ≠ dübitá dublagain ≠ dobigá DUBLÉ (dubl s ) agg. e s.m. Doublé, placcatod’oro. V a r.: doblé , dublé . Nel sintagma lessicalizzato òr dublé , oro dou- blé, placcato d’oro e, per estensione, similoro: spila d’òr dublé , spilla d’oro doublé o similoro (Gorde- vio), òr dublé , lega di colore simile a quella dell’oro per le fedi nuziali (Comologno [1]), na fömna ≤ la fa lüsí, can ≤e la va sgi®, al s≤ür, in strèda, un brazzalètt, anéi ded tòla, d’òr dublé , una donna che fa luccicare, quando scende giù in strada, al buio, un braccialetto, anelli di latta, d’oro doublé (Bedretto [2]). – A Sonvico, in forma ellittica, do- blé , oro di bassa lega, similoro. – In motti: òr du-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTA1MTg=