Vocabolario dei dialetti della Svizzera italiana

101 éGru eGuÁL ÉGRU (gru) agg. 1. Lento, che si muove a stento, impacciato, malfunzionante (astano, Po- schiavo). – 2. Cadente, floscio (riva s. Vitale). 1. Un laurént un pò égru , un bracciante un po’ legato nei movimenti, poco sciolto (Poschiavo), la bòcia la va lá égra , la palla rotola lentamente (asta- no). 2. La pénd égra dré l fil che sa lassa , [la bandie- ra] pende floscia dietro il filo che si allenta (riva s. Vitale [1]). Dal lat. aeGru ( M ) ‘indisposto, infermo, ammalato; stanco, spossato’ [2]. – V. anche  égra . b i b l.: [1] b ernasConI , ant. Cantonetto 29. [2] LeI 1.969-970. Genasci EGUÁL (egál), ÜGUÁL (ügál), INGUAA (ig) agg. uguale. V a r.: eguál ; gual (s. antonio, Intragna), iguál (Lev., Poschiavo), iguèl (Ludiano); – uguál , üguál ; – anvaa (Gordola, Frasco, sonogno), enguaa (agra), in- guá (Gamb.), inguaa (Minusio, bedano, Mugena, no- vaggio), inguèl (Castasegna), invaa (rovana). 1. uguale, identico, medesimo: al liunn l’a ur- dinè a l’èsan da dividar la préda; l’èsan l’a facc trè pèrt egualan , il leone ha ordinato all’asino di di- videre la preda; l’asino ne ha fatto tre parti uguali: in una favola (bondo [1]), écc mía eguái , occhi di- suguali (bodio), i did d’una man i ènn miga tucc eguál , le dita di una mano non sono tutte uguali: alludendo alla varietà tra i membri di una fami- glia (soazza), na magia guala , una maglia unita, fatta solo in dritto o solo in rovescio (s. antonio), i ghmitèva pée sú il soranómai persónn, un pò par- chè i s portava pée dré i nóm tutt uguái da generaz- zión in generazzión , davano poi il soprannome al- le persone, anche perché si portavano dietro i nomi tutti uguali di generazione in generazione (Verscio [2]), el dí l’è inguá ala nöcc , il giorno è lungo quanto la notte: in occasione degli equinozi (s. abbondio), marsígn marsòtt, gual dí gual nòtt , marzino marzotto, uguale giorno uguale notte: in occasione dell’equinozio primaverile (Intragna); – anche nel paragone üguái cumè giüméi , uguali come gemelli: identici (savosa [3]). 2. Liscio, livellato, pianeggiante: terégn inguaa , terreno livellato (Minusio). 3. esatto, preciso, soprattutto in proverbi: da santa Catalina a Denedaa o gh’è onmés inguaa in- guaa , dal giorno di s. Caterina (25 novembre) a natale c’è un mese giusto giusto (Mugena), da sant Andréa aDinadaa u i é trè sanmái bégn invaa , da s. andrea (30 novembre) a natale ci sono tre settimane esatte (Linescio), da santa Lüzzía al dí d Nedaa i è vündas dí bèll inguaa , da s. Lucia (13 dicembre) a natale sono undici giorni esatti (be- dano [4]). 4. altri significati 4.1. a sigirino, fiad eguál , respiro regolare. 4.2. a Gordola e Frasco, facile, agevole: di la- voro [5]. 4.3. a Castasegna, come interiezione, esprime conferma: inguèl! , difatti, proprio così! 5. Derivati malinguaa (Intragna, Minusio, Malc.), malin- guál (auressio), malinguèe (Gerra Gamb.); – ma - lüguál (Grancia), maluguál (Loco) agg. Disugua- le, irregolare, sconnesso, accidentato. V. inoltre  egualá I tipi eguál , üguál (che conservano la - l finale) deri- vano direttam. dagli it. eguale e uguale ; la var. iguál sarà però un prestito piuttosto antico poiché iguale è solo dell ’a.it . [6]. – sono invece esiti schietti del lat. aeQuā - Le ( M ) ‘uguale, uniforme, piano’ le forme del tipo inguaa , alla cui sillaba iniziale si è sostituito il pref. in- [7]; esiti con in - sono ben attestati nei dial. it. sett. ed emergono Fig. 12. una serratura di tipo egiziano montata sulla porta di una stalla di braggio (fot. a. tognola).

RkJQdWJsaXNoZXIy MTA1MTg=