197 EStÁD EStÁD l’estate prima di S. Vittore (8 maggio) li toglie con disonore: invito a non affrettare il cambio d’abito stagionale (Poschiavo [4]), d’astèd u purtéva i zòcri, d’estate portava gli zoccoli (Airolo [5]), guènt d’istá, guanti d’estate: leggeri (Linescio); – sül fiór dla stèd, sul fiore dell’estate: a metà dell’estate (Giornico), san Giovann da mèz’istaa, S. Giovanni (24 giugno) di metà estate (rovio), tütt el santu estád, tutta la santa estate: l’intera estate (Camorino), cand ch’a végn géld i toréll l’é finida er stá, quando il vincetossico ingiallisce è finita l’estate (Sonogno [6]), un estád plütòst ümid al ga cedéa al pòst a n altóin bèll ma fréid, un’estate piuttosto umida cedeva il posto a un autunno bello ma freddo (Poschiavo [7]). Imesi estivi sono caratterizzati da svariati lavori legati alla vita contadina: tüta r’astád i â lavuróu ra téra, par véigh quai gnücch in cânva, e l fègn in técc, tutta l’estate hanno lavorato la terra, per avere una qualche patata in cantina, e il fieno in stalla (Leontica [8]), in estád tüta ra gént la nava a mónt a fá r fén, in estate tutti andavano sui monti maggenghi per la fienagione (Sala Capr.), d’estèd i preparavan la ròba cume l spin par fè ströi o i légn che i faséan p scè sti sört, d’estate preparavano le cose come gli aghi di conifere per fare strame o la legna che riunivano poi inmucchi (quinto [9]), i pradáir i gnivad’astèd, i fienaioli arrivavano d’estate (Prato Lev. [10]), ra campagna ... bégna lavorala invèrno e estád, la campagna bisogna lavorarla in inverno e in estate (Campestro [11]); – frütt ch’a marüda d’astá, frutto chematura d’estate (Broglio), fíad’astá, fico d’estate: fiorone, fico fiore (Cavergno), lin d’astá, lino d’estate (GerraGamb.); – gli stessimesi sono anche il periodo dell’anno in cui il bestiame si sposta sui pascoli più alti: indr’estád i ndava tücc in di alp fin ara fin d’agóst, durante l’estate andavano tutti sugli alpi fino alla fine di agosto (Sala Capr. [12]), nsóma [i] minavum s tücc d’está par tri més, insomma portavamo su tutte [le bestie] d’estate per tre mesi (Magadino [13]), da páiga l’èr’un franch e mèzz in tüta r’astád per ògni cò d vâcch, la paga [per i pastori] era di un franco emezzo per tutta l’estate per ogni vacca (Aquila [14]), la vacad’astèd, la vacca d’estate: quella che si tiene a casa d’estate per il latte (Bondo); a crumpèum i vadéll da qüindas dí o ummés ..., dòpo i vandéum cóme vadalói, a r’astèd, quan ch’i nisév’a fè novanta o cént chilu, comperavamo i vitelli di quindici giorni o un mese, poi li vendevamo come vitelloni, in estate, quando raggiungevano 90 o 100 chili (Malvaglia [15]); un prodotto estivo del bestiame minuto era la lana d’estád, lana settembrina: quella messa dalle pecore in estate e tosata in settembre (Soazza); – a Poschiavo vi era la consuetudine di panificare in casa due sole volte l’anno: il pan da l’astád, pane dell’estate, era quello cotto in primavera (mentre in autunno si faceva il panda l’invèrn, pane dell’inverno). Nei mesi estivi cadono le ferie scolastiche e hanno luogo le vacanze in genere: i vacans d’istád, le vacanze d’estate: quelle lunghe (robasacco), a niséva a câ d’istád dal saminari, tornavo a casa d’estate dal seminario (Leontica [16]); in estád a gh’évom i giögh di bocín e r montón, d’estate avevamo i giochi delle biglie e del mondo (tesserete [17]), d’está a nèum ana a ciapaa bött e truitall in du riaa, d’estate andavamo anche a prendere ghiozzi e trote nel riale (Losone [18]); na ... viléta serada s di túderli ch’a végn domá d’estaa, una villetta chiusa di svizzerotedeschi che vengono solo d’estate (Agno [19]), Chiara la n’éva fècc du lavè d’astèd pai söi scióri da Milán, Chiara ne aveva lavata di biancheria, d’estate, per i suoi signori di Milano: venuti in villeggiatura (Airolo [20]). un’estate più o meno secca determina il rendimento della vite: chi ch’a ’a vedú un’istá de sicitá sénza grezzitt?, chi ha [mai] visto un’estate di siccità senza grappoli?: dopo un’estate secca arriva una buona vendemmia (Loco [21]), a s’amai vidú un’estaa séa sénza tanta úa, non si è mai vista un’estate secca senza tanta uva (Verscio); – istaa di furmígh róss, estate delle formiche rosse: la cui presenza annuncia siccità e calura (Mendrisio [22]). 2. Locuzioni 2.1. T/ dá vía a estád, prendere/ dare a soccida una mucca da latte per l’estate (Poschiavo [23]), t/ dè sür stèd, prendere/ dare in affido vacche per l’estate (SottoP.), quist ann ié fagéss quint da tör s du vaca sür stèd, quest’anno avrei intenzione di prendere due vacche per l’estate (Stampa [24]); t sür stèd, accettare bestiame per l’alpeggio (Bondo [25]), dè bas’ciám sür stèd, dare bestiame in alpeggio durante l’estate (Castasegna). 2.2. Fiucá d’istád, nevicare d’estate: incanutire precocemente (Grancia). 2.3. Estád da san Martín, estate di S. Martino: breve periodo di tempo bello e caldo che ricorre verso la metà di novembre (generalm.), l’a ammò da faa l’astá d san Martígn, deve ancora arrivare l’estate di S. Martino (Peccia), un pèrzigh ... ch’a l’a perdüü la bssola in grazzia da st’estaa da san Martín, un pesco che ha perso la bussola per colpa di quest’estate di S. Martino: che è fiorito fuori stagione (Minusio [26]); – lo stesso periodo è indicato a Stampa come la stèd di pòrch, l’estate dei porci: perché precede di poco la loro macellazione. – AGravesano l’estaa di mórt, l’estate dei morti, indica l’inizio di novembre [27], periodo nel quale cade la Commemorazione dei defunti.
RkJQdWJsaXNoZXIy MTA1MTg=