Lessico dialettale della Svizzera italiana

sbiasciare: delle forbici (Rovana) ‰ falciare malamente (Campo VMa.). ∑ –ss, altercare, litigare (Lev.). zacaraa≠ zacará zacaráo agg. π Intaccato: della lama di uno strumento da taglio (Rovana). zacardín≠ zigherlígn zacarè≠ zacará zacarèdas.f. π Alterco, litigio (Rossura). zacarélas.f. π Incrostazione, pallottola di sterco o sporcizia nel pelo o nella lana (Semione, Leontica). √acarèla (Bellinzona, Lumino, Pollegio, Airolo, Locarno, Davesco-Soragno, Melide, Rovio, Mendr.), √e≤erèla (Biasca) s.f. π Mandorla spaccarella, dal guscio morbido e sottile ‰ arachide (Pollegio). zacaríns.m. π Individuo da poco, poveraccio, disgraziato (Chironico). zacarina, √acarina, √acarine≠ sacarina zacaró≠ inzechelò zacaròla, zacaröla≠ zücaröla zacarús agg. π Arido, con chiazze di terra rossa, secca: di prato (Poschiavo). ◊ácata (fratèli –) locuz.s. π Scherz. barbieri (Lugano). zacatarí (Linescio), zagataríi (Rovio), zagaterí (Lugano) s.f.pl. π Chincaglierie. √a≤≤≠ giacch1 √acch1 (Lodrino, SottoC.), √ago(Bell., Airolo, Ponte Tresa, circ. Tesserete, Lugano, Mendrisio), √ègo (Montagnola) s.m. π Portamento, piglio, disinvoltura, abilità, dimestichezza, attitudine, grazia, eleganza ‰ energia, decisione (Airolo) ‰ forma, foggia di un vestito (Ponte Tresa), di una pettinatura (Lugano). ∑ Truá ul –, trovare la soluzione, il bandolo (Lugano). √acch2 (CentoV., Verz.), tacch (Verz.) s.m. gerg. π Fiammifero. √acch≠ giacch1 √acch e tracch (in un –) locuz.avv. π In un attimo, rapidamente (Poschiavo). zaché, zachè≠ nonsoché zacher s.m. π Bastone, randello (Verz.). √achéte≠ giachéta √achétt, √achètt ≠ giachétt √achígn≠ giachín zachigna≠ zacagna2 zachigná, zachignaa ≠ zacagná zachignada≠ zacagnada zachignè, zachignèe≠ zacagná zachignín≠ zacagnín √achín≠ giachín zachinn≠ √echín √a≤ígn≠ giachín zacogná≠ zacagná zacógnas.f. π Prato dalla superficie molto irregolare (Bondo). zacognaa, zacognèe, zacognii ≠ zacagná zacòi ≠ cazzòi zacol s.f. π Donna brontolona (Broglio). zacóm (Lavertezzo) s.m. π Legno grezzo usato per fare le stecche della gerla ‰ estremità della ritorta usata per legare i covoni. √acón≠ giacón zaconadas.f. π Bacchettata (Sonogno). zacorlaa v. π Litigare, altercare, contendere (Malc.). zacot®agg. π Grosso e tozzo: di dito (Menzonio). zacra≠ zacri zacrada s.f. π Lavoro eseguito malamente, pasticcio (Sobrio). zacri (Personico, Sobrio, Rossura, Calpiogna, Osco, Bedretto, Brione s. Minusio), zacra (Leontica) s.f.pl. π Incrostazioni di sterco nel pelo o nella lana (Personico, Bedretto) ‰ sudiciume corporeo (Sobrio) ‰ lattime, crosta lattea (Calpiogna) ‰ caccole del naso (Sobrio, Osco) ‰ nodi, grovigli sudici che si formano nei capelli (Rossura, Brione s. Minusio) ‰ capelli arruffati, scarmigliati (Leontica). zacró≠ inzechelò zacróns.m. π Pasticcione (Sobrio). zacugná≠ zacagná √acún≠ giacón zacuná v. π Scozzonare, domare, addestrare (Poschiavo). zacunada s.f. π Scozzonatura, addestramento (Poschiavo). 823 zacunada

RkJQdWJsaXNoZXIy MTA1MTg=