Vocabolario dei dialetti della Svizzera italiana

358 FASSÁ FASSIGòTT NI, Trad.pop. 7. [6] Nomi di famiglia3 1.526, RN 3.781, 814-815, LURATI, Cognomi 233. [7] REW 3209, DEI 2.1602. Moretti fassaa, -ada, -adüra fass1 fasséra fassa FASSÉTA (fasta) s.f. Fascetta. V a r.: fasséta, fassèta; fascéta (Castasegna), fascèta (Lavizz., circ. Maggia, Brione Verz.), fascéte (Chironico), fasciöèta (Iragna), fasséte (Medeglia, Robasacco, Gnosca, Bironico, Fescoggia, Breno), fassète(Sementina, Gerra Gamb.), fessèta(Biasca). 1. Fascia, benda, striscia di stoffa Fasséta, benda per fasciature (Calpiogna); fassétt streisciadóo, bende elastiche per comprimere le varici (Calpiogna); fascéta, fascia legata strettamente per trattenere l’ombelico del neonato (Castasegna); – era fasséta do scossá, la cintura del grembiule (Certara). 2. Fascetta, busto dell’abito femminile (v.  büst, par. 2.) Ura fasséta cui stécch, il corsetto con le stecche dell’abito festivo (Bedigliora [1]), mètt lá, botonass la fascèta, indossare, abbottonarsi il busto (Gordevio), capinaa la fasséte, agganciare la fascetta (Bironico), quai fémen i la dopéra amò la fassèta, alcune donne indossano ancora il busto (Roveredo Grig. [2]); fasséta düra comè n stòcch, fascetta dura come uno stoccafisso: rigida (Rovio); doc.: «una fassetadi raso stato nuovo di vari colori» (Locarno 1729 [3]). – In una canzonetta: ném in lécc sposina, ném in lécc; deslascia la fasséta, alza la dobiéta, tirat a prèss a mí, quéll bén che ta vöö i altri, ta l voraròo anca mí, andiamo a letto sposina, andiamo a letto; slaccia il busto, alza la coperta, spostati accanto a me, il bene che ti vogliono gli altri, te lo vorrò anch’io (Rovio). Per estensione, fasséta, pettorale, parte del finimento del cavallo (Mugena, Gandria). 3. Banda, elemento, componente lineare con funzione di rinforzo e collegamento A Dalpe, fascia del tavolo. – A Calpiogna, cerchio mediano della gerla a stecche rade. – Striscia di cuoio che fodera la scarpa: ra fassèta coi ogi per fibiá i calzè, la fascetta con gli occhielli per allacciare le scarpe (Cimadera). 4. Locuzioni La s tégn sǘ n fasséta, si sostiene sul busto: sta ritta (Osco). – Mètt sú la fassèta, indossare la fascetta: caricarsi la gerla sulla schiena (Grono). 5. Derivati fassetatt s.m. Fascettaio, bustaio (Carasso). fassetée (Robasacco, SottoC.), fascetèe (Gordevio), fassetè (Magadino) s.m. Fascettaio, bustaio. 6. Composti sorafassétt (Riva S. Vitale), surafasséta(Balerna) s.m. Copribusto dell’abito femminile. V. anche coprafasséta (coprí), quatafasséta (covetá), quertafassétt (cuvertá) Deriv. di fassa. B i b l.: ChERUB. 2.94, Giunte 82, 5.62. [1] GEERTS, Enquête 71. [2] RAVEGLIA 70. [3] RST 8.1040. Moretti fassetatt, -tée fasséta fassetina, -ssétt fass1 FASSIGHÈTT (fasigt) s.m. Fascina di legna minuta (Mesocco). Fa sú un fassighètt de falèspen e pòrtelen a cá, componi una fascinetta di ramoscelli e portali a casa [1], impesgén subit in legnéra cui fassighitt de ginèschen, che i é bèi sécch, accatastate subito nella legnaia quelle fascine di ginestre, che sono ben secche [2]. Deriv. di fass1, la cui forma presuppone forse un v. *fassigá‘comporre fascine’, secondo lo stessopercorso ipotizzato per dar ragione, sempre aMesocco, di assighètt; un equivalente it. fascicare ‘fasciare, armare’ è attestato nella prosa secentesca di Daniello Bartoli: «il legname bisognevole inmolta copia a fascicarei fianchi, e puntellare la volta della cava» [3]. B i b l.: [1] LAMPIETTI BARELLA98. [2] LAMPIETTI BARELLA134. [3] BARTOLI, Descr. 459. Moretti FASSIGÒTT (fasigt) s.m. Fascina, fastello di legna (Mesocco). Var. con altro suff. di fassighètt. Moretti

RkJQdWJsaXNoZXIy MTA1MTg=