Vocabolario dei dialetti della Svizzera italiana

319 fARfÓLA fARÍn farforéi s.m.pl. fagioli (Croglio [5]). sfarfoiá(Pollegio), sfarfoiè(Osco), sfarfoièe(Personico) v. Sgusciare, estrarre dal guscio, dalla buccia, dal baccello. Voce di origine oscura. A un’eventuale derivazione dal lat. fŭRfuRe(M) ‘crusca’, plausibile semanticamente, si oppongono ostacoli di natura fon. Cfr. forse  farfatul. La var. con p- di Vogorno sarà dovuta a influsso di altra voce, forse  pèll ‘pelle’ e ‘buccia’. Per il deriv. in -atacfr. coppie analoghe di sin. quali gróla/ scrolata, pelèca/ pelegata o sgòrbia/ sgorbiata. – il farfúi ‘guscione, castagna vuota’ riportato da LSi come voce breg. [6] risulta dalle inchieste di Kaeser che lo localizza come «it. Bergell» [7] e va quindi assegnato alla cosiddetta Bregaglia italiana, comprendente i comuni it. di Piuro e Villa di Chiavenna. B i b l.: AiS 7.1296,1379. [1] LuRATi-PinAnA 361. [2] BeRnARDi 44. [3] SCAMARA 113. [4] MOnTi 75. [5] ROSSi, Malcantone 290, CheRuB.-fARé 32. [6] LSi 2.393. [7] KAeSeR46. Moretti farfolata, -foréi  farfóia FARGHÈDA (fargda) s.f. inferriata (Bondo). Registrato unicam. dai Mat. Wartburg con il senso di ‘inferriata di stanghe davanti alla finestra’ in risposta a un questionario sul locale della cucina, il term. è un prestito adattatodall’eng. fiergiada[fiərdα] ‘inferriata della finestra’ (< lat. *feRReATA, con r quale esito semidotto di Rj o sviluppatosi secondariam. da rj rom. [1]), che presenta nell’Alta engadina, zona a contatto con la Breg., una var. in -dα(fex, St. Moritz) [2]. – V. anche  feriada. B i b l.: [1] DRG 6.280 e 839 par. 3, v. anche eiChenhOfeR594a. [2] DRG 6.280. Petrini FARGNÒCAL (farñkal) s.m., FARGNÒCLA (farñkla) s.f. Buffetto, leggera percossa. V a r.: s.m. fargnòcal, fergnòcal (Vicosoprano); – s.f. fargnòcla(SopraP.). indica in particolare il buffetto assestato facendo scattare l’indice sul pollice: a m’a dacc üna fargnòcla, mi ha dato un buffetto (SopraP. [1]); a, buzarado vó, ... vulév avdéir ch’u ciapá ün fargnòcal!, ah, maledetto voi, state a vedere che vi prendete uno schiaffo! (Vicosoprano [2]). La voce va avvicinata da un lato all’eng. sfargnòccal ‘buffetto’ [3], dall’altro al bresc., ver. e venez. frignòcola ‘id.’ [4], forse da ricondurre a  gnòcch, nella sua accezione di ‘colpo dato con le nocche’, di etimo tuttora discusso [5]. il senso di ‘bernoccolo’ associato a fargnòcal, riportato da LSi [6] e da un recente vocabolario del dial. di SopraP. [7], risulta dal glossario pubblicato in appendice alla Stria [8]; esso sarà però dovuto a fraintendimento, probabilmente indotto dalla var. eng. fargnòccal del grig. rom. bargnòccal ‘bernoccolo’, ‘ragazzino, bamboccio’ [9], assimilato al bargnòcal ‘bernoccolo’ (v.  bargnòcol) di Stampa. B i b l.: [1] GiACOMeTTi 95. [2] Stria 96.15. [3] Dicz. ladin 2.452. [4] MeLCh. 1.452, PASQuini, Lessico 305, AnGeLi 28, PATuzzi-BOLOGnini 92, RiGOBeLLO198, BOeRiO2 288, CORTeLAzzO 587. [5] Cfr. DeeG 640, DeLT 1.1290. [6] LSi 2.394. [7] GiACOMeTTi 95. [8] Stria 182. [9] DRG 2.192. Moretti fargnòcla  fargnòcal FARIGNǗ (fariñǘ) agg. farinoso, asciutto, friabile, che si disfa facilmente: specialmente di ortaggi, frutti o polenta (Russo). Dal lat. *fARīneuS ‘composto di farina’ [1], applicato nel caso in esame alla consistenza degli alimenti, con l’aggiuntadel suff. aggettivale esitodi -ūTu(M) [2]; la stessa base è all’orig. dall’it. ant. ferigno‘di farina poco stacciata’, agg. riferito a pane[3]. V. inoltre farina, par. 9. B i b l.: [1] ReW3198a, SALViOni-fARé, Postille 3198a, cfr. inoltre ROhLfS, Grit. 3.1068. [2] ROhLfS, Grit. 3. 1140. [3] SALViOni, R 43.386, Scritti 4.1090, Dei 3.16191620, s.v. ferigno1. Bonetti FARÍN1 (farí) s.m. Varietà di castagno (Claro). Si tratta di una varietà che veniva innestata sui castagni selvatici. Per l’origine del termine, segnalato solo di recente (2020) [1], v. la discussione sotto  farinn‘varietà di castagne’. B i b l.: [1] Comun. G. Bullo. Bonetti FARÍN2 (farí) s.m. Deretano (isone). È il piem. farín‘deretano’ [1], voce di registro scherz. e di ragione incerta, forse identificabile nell’equiva-

RkJQdWJsaXNoZXIy MTA1MTg=