Vocabolario dei dialetti della Svizzera italiana

339 FASCIA FASCIA córsa, faccia da scroto di cane da corsa (Minusio): epiteti ingiuriosi. 4. Coraggio, sfrontatezza, sfacciataggine U i amía biú la fascia da presentass, non ha avuto il coraggio di presentarsi (Cavigliano), véi mía la fascia d domandè, non osare chiedere (Rossura), tu gh’avréssat tanta fascia da dí ch’a sóm stai mí?, avresti tanto ardire di affermare che sono stato io? (Grancia); – fá (la) fascia, farsi coraggio, affrontare, mortificarsi: u fai la facia da cercágh cént franch, mi sono umiliato a chiedergli cento franchi (Melide), alóro l’a hacc hascia, l’è nè d’um sciór da chèll país a catágh lauréri, allora si è fatto coraggio, è andato da un signore di quel paese a chiedere lavoro (Gorduno). – Véss da bóna facia, essere coraggioso (Airolo [12]), bóna facia, persona coraggiosa (Rovio). 5. Altri significati 5.1. In particolare al pl., smorfia, boccaccia: fá sǘ facc, fare facciacce (Rovio). V. anche il deriv. fasciasciaal par. 10. 5.2. Mascherone della fontana (Brissago, Stabio); in senso fig., facia da fontana(Stabio), fascia da trómba(Brissago), faccia da (tubo della) fontana: viso brutto, antipatico, fascia da fontana, mascalzone (Russo). 5.3. Raggio del burattello: i facia do buratín(Cimadera), i sés fasc (Brione Verz.), i (sei) raggi che partono dalle facce dell’albero del mulino. 6. Locuzioni 6.1. A m són trovò fasce a fasce, mi sono trovato faccia a faccia, a quattr’occhi (Fescoggia), u l’a ciapòu facia a facia, lo ha preso a tu per tu (Loco). – Er üm in fascia a r’alt, l’uno di fronte all’altro (Sonogno), in fascia a cá méia, dirimpetto a casa mia (Comologno), i rüvéan sgiǘ a scima di préi,  n facia al país, arrivavano giù in cima ai prati, qui di fronte al paese (Airolo [13]), un canterá in facia al lécc, un comò in faccia al letto (Soazza [14]). – Quéll ch’a t’ó da dí a ta l dis i facia, quello che devo dirti te lo dico in faccia: apertamente, in modo franco (Aquila [15]), a gh r’u dii in süra fascia, gliel’ho detto esplicitamente (Davesco-Soragno); – a quatru fasc, a quattro facce: con franchezza (Ronco s. Ascona). – In fascia are sgént, in faccia alla gente: pubblicamente (Rivera), faa figura in fascia a tucc, fare brutta figura di fronte a tutti (Losone); – in facia ara lég tu gh’è fórsi resón, ma in facia ara cuscénza...!, di fronte alla legge hai forse ragione, ma di fronte alla coscienza…! (Grancia), in fazza ala légia i ènn tucc l’istéss, di fronte alla legge sono tutti uguali (Soazza); – in fascia ara lég, a dispetto della legge (Grancia). 6.2. A fascia franca, a faccia sicura (generalm.), … alta, alta (generalm.), a fazza desquerciada, scoperta (Soazza), a fascia líbera, libera (Mugena), a facia vèrta, aperta (Rossura): senza timori, apertamente, schiettamente, parlán a fascia franca, parlare, dichiarare apertamente (Brione s. Minusio), ná inturnu a facia vèrta, girare senza timore (Balerna). – Sénza fascia, senza vergogna (Gresso). – A fascia frésca, a faccia fresca: tranquillamente, senza turbarsi (generalm.). 6.3. Fascia sénza nas, faccia senza naso (Cavergno), ... smezada, divisa a metà (Grancia), ... dadré, posteriore (Grancia): deretano. 6.4. Sant Giovann quatru facc, S. Giovanni quattro facce (Malvaglia), felipp dai dó facia, filippo dalle due facce (Certara, v. felipp): individuo inaffidabile, ipocrita. 6.5. Föia a facia, foglia opposta (Viganello). – Fasöö dalamèza facia, qualità di fagioli bianchi e neri (Rovio). 7. Locuzioni e modi di dire 7.1. Lavá la facia a una cá, lavare la faccia a un edificio: imbiancarlo (Capolago). – Lavaa la fascia, Fig. 55. Fontana settecentesca con mascherone lungo la scalinata monumentale di Morcote (fot. F. Beltrani).

RkJQdWJsaXNoZXIy MTA1MTg=