Centro di dialettolgia e di entografia - page 5

59
DaSQuarta
DaSta
a Soglio è attestato anche il sintagma
da-
squert’ann
, quattro anni fa.
Voce rifatta su≠
dastèrza
‘avantieri’ [1], comp.
con il numerale
quart
‘quarto’.
Bibl.: [1] cfr. G
uarnErio
, app.breg. 42.972.
Gianettoni Grassi
dasquért≠
covèrt
dasrascedè≠
risciada
dasravaiaa≠
ravái
dasrentá≠
rentá
dasrudlè≠
rotolá
DaSSa (dása) s.f. cordapostaalle due estre-
mitàdel tramaglio dapesca (carasso).
Vocedi cui non sono state trovate corrispondenze.
Va forsecollegatacon l’a. it.
lassa
(di cuièanchedocu-
mentata una var. masch.
lascio
) ‘guinzaglio’, calabr.
sett.
làscia
‘corda di peli di capra’ [1], da confrontare
con il fr.
laisse
‘guinzaglio’ e i suoi corrisp. dial. (come
lâsse
‘cordaper condurre le vacche’ nel dip. dellaMo-
sa,
l
j
s
‘correggiadel giogo’ inquello dell’altaSaona),
deriv.dellat.
lax
º
rE
‘allentare,slacciare’ [2].Per
d-
cfr.
forse il tipo
dassare
‘lasciare’ discusso in≠
dagaa
.
Bibl.: [1]DEi3.2172-2173,r
oHlFS
,nDiz.cal.357.
[2] FEW5.222.
Galfetti
DaSSént(das
s
nt)1.nella locuz.v.
fè–
,richia-
mare qualcuno alla realtà, richiamarne l’atten -
zione, avvisare, rammentare (ludiano). –2.nel-
la locuz.v.
véi –
, risentire, patire (aquila).
1.
S’ugh’è, fall dassént!
, se c’è, rammentaglie-
lo!,
a r’u ciamú zaquè vutt,maa gh’èmén¥a vèrs
da fall dassént
, l’ho chiamato diverse volte, ma
non c’èmodo di richiamare la sua attenzione,
u
mía pud® fèv dassént
, non ho potuto avvisarvi,
fall dassént ca l’è óra da stè s∑ e ca gh’è ≤é ul
Franz, ch’ugh’abis™gndaparlègh
, fagli presente
che è oradi alzarsi e che c’èqui Franz, chehabi-
sogno di parlargli [1].
2.
Cüi ca s marida cur niént, fin ara mórt i
gh’anndassént
, quelli che si sposano conniente,
ne subiranno le conseguenze fino allamorte [2].
Formazione isolata, compostadal pref.
das-
inten-
sivo e un deverb. a suff. zero di
SEnt
Î
rE
‘sentire; per-
cepire’ [3]. cfr. le costruzioni affini su
SEnt
fi
rE
(
M
),
come i valtell. (Valtartano)
dessenturè
,
dessenturì
‘ri-
chiamare inmodo brusco, rimproverare aspramente;
richiamare alla realtà’, berg.
dessentürì
«rompere o
tôrre il capo altrui, stordirlo, sbalordirlo, intronarlo,
confonderealtrui il cervello» e il bresciano
desenturìt
‘stordito’ [4].
Bibl.: [1]G
alFEtti
131. [2]r
oDESino
, Semin.dial.
[3] rEW 7824, DEi 5.3456. [4] rEW 7825, DVt 324-
325, t
iraB
. 144,M
ElcH
. 1.187.
Galfetti
dassetass≠
setá(ss)
DaSSEVErå (daseverá) agg. 1. Sconnesso
(Poschiavo). –2. Scompigliato (Vicosoprano).
Var.:
dasavraa
(Vicosoprano),
dasseverá
,
disse-
verá
(Poschiavo).
Ass disseverái
, assi sconnesse (Poschiavo); –
üna ròba dasavrèda
, una congerie di cose in di-
sordine (Vicosoprano [1]).
l’attestazionebreg. è ricavatadaunglossariodel-
laparlatadellafraz.diroticcio.–Daunabase lat.*
DiS
-
SEPEr
º
rE
‘separare’ [2], comp. di *
SEPEr
º
rE
dal quale
discende il rom.
zavrar
‘scegliere, selezionare’ [3].
Bibl.: [1]M
auriZio
,alm.Grig. 1982.142. [2]rEW
2689, S
alVioni
-F
aré
, Postille 2689. [3]Hr 2.1010.
Frasa
dassiadré, dassièe≠
segá
dassighézz≠
seghézz
dassurnòit≠
nòcc
DaSta (dá
}
ta) inter. invita a non fare, a ri-
nunciare (lodrino [1]).
Dasta ednèeagiüghèe!
, potevi fareamenodi
andare a giocare!
origine incerta. Si tratta forse di una forma cri-
stallizzatadamettere in relazione con il v.
stá
‘stare’,
cheassumequae làanche il sensodi ‘astenersi, desi-
stere’, unitoaunpref.
DE
- o
DiS
- rafforzativoanaloga-
menteaquantoavvenutoper l’it.
desistere
, comp. con
il lat.
SiSt
æ
rE
‘fermarsi’ [2].
Bibl.: [1]B
ErnarDi
40. [2]DEi2.1261,DEli
2
452.
Gianettoni Grassi
1,2,3,4 6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,...60
Powered by FlippingBook