Centro di dialettologia e di etnografia - page 9

rizomi,chedopoesserestatiraccoltivenivanopulitie
vendutiaRoveredooaTreggia:
iradís,quéllaminda-
vas®ndimontagnaastrepái.P∑dòpomi pelava,m
gh’i portava föra ai Gianín. Amguadagnava bén lí,
peròandácatái... finaraGa√iròlaastrepái, edòpom
vegnéva n gi® cor sacch pién de tèra, magari trénta
quarantachili
(= le radici, quelleandavamo inmon-
tagnaaprenderle.Dopo le spellavamo, e leportava-
moaiGianini.Guadagnavamobene conquelle, però
andareaprenderle... finoalGazzirolaa raccoglierle,
edoposcendevamocon il saccopienodi terra,magari
0 o 40 chili)
24
. Lamaggior parte degli informatori
chesidedicavanoaquestaparticolareattività lecon-
segnavaperòallapensioneVillaBarnabòaTreggia.
Daquesta consuetudinenacqueancheuna filastroc-
cachesiusavarecitareaCorticiasca:
quanchesgh’a
nagóttdafá,asavaacatáradísep∑ i sepòrtaacá,a
sghe favíaibarbís, equanche i èbéi sécch, conunpò
deprecaüzzión, i smétt ind’unsachétt e i spòrtaara
pensión.Arapensióngh’èláunometínsgará,chealse
ciama Trapaná
,
ch’al va iénte e p∑ al végn fòra, al
ciapael centanè,al tedisquancech’ai è, eal tepicalí
idanè
(=quandononsihanienteda fare, si vaa rac-
cogliere leradiciepoisiportanoacasa,glisi tagliano
via leradichette,equandosonobensecche,conunpo’
di precauzione, simettono inun sacchettoe si porta-
no alla pensione. Alla pensione c’è un omino un po’
malconcio, chesi chiama
Trapaná
, cheentraedesce,
prende la stadera, ti dice quante sono, e timette lì i
soldi)
25
.
Pressoché in quegli stessi anni le donne dell’alta
Capriasca svolgevano stagionalmente un altro tipo
di lavoro; aquei tempi ilmonteBar iniziavaadiven-
tare meta invernale dei primi sciatori, soprattutto
24
Reg. 4. 0. –
Gianín
: n.pr. ‘Gianini’.Famigliaoriginariadi
Cort., stabilitasi a inizioNovecentoaRov. –
Ga√iròla
: n.l.,
montagna delle prealpi luganesi. La cima si eleva a 2 6
m.s.m.
25
ElenaGiovannini-Petralli, reg. . 6. –
barbís
: s.m.pl. lett.
‘baffi’; in questo caso si intendono le radici minori, quelle
cioèattaccate lateralmenteal rizoma cheè inveceutilizza-
to per le sue qualità curative (cfr. VSI 2. 58- 59). –
pen-
sión
: s.f. ‘pensione’. ¬ la pensione vegetariana Villa Bar-
nabòdiTreggia.–
sgará
:agg. ‘zoppo, claudicante’. Ineffetti
il proprietario della pensione era zoppo. –
Trapaná
:
soprannome che gli abitanti dell’alta valle affibbiarono a
Rodolfo Huber, gestore della pensione Villa Barnabò dal
940al 950circa(comunicazione telefonicadiA.Oliboni).
centanè
: s.m. ‘stadera senzapiatto’ (VSI 5.28 0-28 s.v.
centenée
).
259
CrinaledelmonteBar, 9 4- 9 6:
donneche trasportanonei
cargansce
materassi, travi,unpaioloealtro
materialeverso il rifugiodelmonte
Bar.
05
1,2,3,4,5,6,7,8 10,11,12,13,14,15
Powered by FlippingBook