DECS - page 59

49
DAS
DASAM¬
da
Ô
òl
‘alberello di abete’ [33]. –non appare del tutto
convincente l’attribuzioneaquestavoce, dapartedi J.
Hubschmid, dell’attestazione docum. dell’anno 962
«silvadicitur in
Daxi
», localizzataaBissonenel
Codex
diplomaticusLangobardiae
, trattandosi nel caso spe-
cificodiunboscodi castagni da frutto («silva castanea
portatoria») [34]. – Ai toponimi (par. 5.) si affianca,
come derivato aferetico, l’oronimo
Zéda
sulla sponda
piemontese del Verbano, che Salvioni riconduce a
*daséda
[35]. – Il deriv.
dasada
(par. 6.) ritorna nel
valtell. (diVerceia)
da
Òk
da
‘ramodi conifera, spec. pu-
litodalle fronde’; l’accezione specificadi Stampa, do-
cumentata per la fraz. di Borgonovo, riemerge nel-
l’eng. (di Scuol)
d
±¿2
d
±
‘geflecht aus Weiden- und
Tannenästen, umrutschungen zu verhindern’ [36].
Indocum. quattrocenteschi compare il deriv. verbale
«
dasare
» ‘tagliare e raccogliere fronde di conifere e/ o
raccogliere strameaghiforme’, con levar. flesse «sem-
per hucusque lignamasse,
dasasse
, musgiasse [rac-
cogliessemuschio] in dicto gazio» (Quinto 1473), «in
musgiando,
daxando
et nasando [raccogliendo nar-
do]» (Anzonico 1474) [37].
Bibl.: AIS 3.576; M
OnTI
63,388, S
TAMPA
, Lessico
72-73.
[1] MDT 1.468 n. 12,600. [2] M
AggIneTTI
-L
urATI
84. [3]DOSI2.94. [4]DOSI2.198. [5]TCLoc. 7.59. [6]
DOSI 3.181. [7]DOSI 4.144. [8]DOSI 4.154. [9] T
O
-
gnInA
, Posch. 134. [10] AIS 6.1202Leg. P. 22,45,58,
S
CHAAD
, Breg. 105, B
Aer
2
49,50 fig. 4,115, S
TAMPA
,
Lessico73,T
OgnInA
,Posch. 217. [11]M
AggIneTTI
L
u
-
rATI
84. [12] DOSI 1.93; cfr. B
OLLA
, Aspetti 86. [13]
L
urATI
, Bedretto 78. [14] S
CHAAD
, Breg. 80. [15]
DOSI 2.199. [16] B
ASSI
, Pusciavin 7.150. [17] L
AM
-
PIeTTI
B
AreLLA
83. [18]TCLoc. 10, allegato3.24. [19]
F
ASAnI
,Olivone76. [20]B
eFFA
112. [21]Culturapop.
187. [22]M
AurIzIO
,Clavenna9.142,T
OgnInA
,Posch.
292. [23]S
TAMPA
,Alm.grig. 1945.148. [24]rTTTorre
84,Mat.rTT. [25]MDT1.611, z
eLI
,MDT1.601n.7.
[26] H
uBer
, Traîneau 38. [27] S
AnTI
, FS 65.42 n. 8.
[28] DOSI 2.94, P
ICenOnI
, QgI 13.268. [29] reW
2481, S
ALVIOnI
-F
ArÉ
, Postille 2481, FeW 3.19, DeI
2.1212, Drg 5.94, eWD 3.26, LeI 19.303-304; cfr.
H
uBSCHMID
, Praeromanica 59-68, z
eLI
, MDT 1.600-
601,B
rACCHI
,AAA84.6-11,Deeg500,DeLT1.1011-
1012. [30]HPM13.1151,H
uBSCHMID
,Praeromanica
62. [31]S
gAnzInI
,Lev. 2.109-111. [32]K
eLLer
,Beitr.
134, LeI 19.301.9. [33] g
rASSI
, PeM 3.121, Drg
5.93, M
OnTI
62, L
OngA
49, Deeg 500; cfr. LeI 19.
301. [34] S
gAnzInI
, Lev. 2.109-111. [35] S
ALVIOnI
,
BSSI 20.43, Scritti 1.606. [36] Drg3.94. [37]MDT
1.2449,2451,2464.
Frasa
dasa≠
das
DASABITÍu (da
Ô
abit
G?
) 1. agg. Smanioso,
irrequieto (Lodrino); esagerato, smisurato (Me-
socco). –2. s.m.Orfanoabbandonato (Malvaglia);
individuomisero,meschino (Malvaglia).
Var.:
dasabitóu
(Malvaglia),
dasbitóu
(Lodrino),
desabitòu
(Mesocco).
L’émiga catíu, chèllmatt,ma l’édasbitóu
, quel
ragazzinonon è cattivo,ma è troppo agitato (Lo-
drino [1]); –
i par gnancanormái, cui fanc: i éde-
sabitéi int elmangè, int el béiv, int el giughè
, non
sembranonemmenonormali, quei bambini: sono
esageratinelmangiare, nel bere, nel giocare (Me-
socco [2]),
chèll pòveròm l’édesabitóu int el lavór,
l’émai stracch: fenida la giornada, el vaamò int
l’òrt aocá, apizzè ea strepè èrba
, quel poverouo-
moèesageratonel lavoro, nonèmai stanco: finita
lagiornata, vaancoranell’ortoasarchiare, rincal-
zare ed estirpare erbacce (Mesocco).
esprime il contrario di ≠
bitá
‘star fermo, tran-
quillo’, continuatore di trafila non popolare del lat.
HABIT
º
re
[3] documentato inun’area chevadalBell.
alla Breg. (v. inoltre i chiavenn.
bitás
‘calmarsi’ a
Verceia,
bitè
‘calmarsi, stare tranquillo’ aSamòlaco,
mìäbitàa
‘non star fermo, nonaver tregua o pazien-
za’ a Villa di Chiavenna [4]), area all’interno della
quale si iscrivono i punti di raccolta del term. qui in
esame. Il dato di Lodrinomostra, nella sua veste fo-
netica, unaderivazione direttadal verbo locale
bitèe
‘aver pace’ [5],mentre in quelli diMesocco e diMal-
vaglia il pref. hamodificato una forma ancora senza
aferesi di
a-
. Il significato di ‘orfano’ si colloca allo
stadio semantico nel quale il riflesso di
HABIT
º
re
si-
gnificava ancora ‘avere un rifugio’ [6].
Bibl.: [1] B
ernArDI
40. [2] Cfr. L
AMPIeTTI
B
AreL
-
LA
86. [3] reW 3962. [4] DeV 276, S
CuFFI
105,155,
g
IOrgeTTA
-g
HIggI
284-285,766. [5] B
ernArDI
22. [6]
Cfr. L
urATI
, LrL4.505.
Petrini
dasada≠
das
DASAM¬ (da≈am
k
) v. Alterare (rossura).
Dasamè la vós
, contraffare la voce.
Attestazione isolatadel corrisp., relativaallado-
manda del questionario d’inchiesta «cambiare, imi-
tare, contraffare lavoce». –Si tratta forsediuna for-
mazione comp. del v. lat.
SeM
º
re
‘dimezzare’ [1] con
un pref. che rispecchia l’esito locale di
D
, qui dese-
mantizzato [2]. Semanticam. il passaggioda ‘dimez-
1...,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58 60,61,62,63,64,65,66,67,68
Powered by FlippingBook