DECS - page 52

42
DArDAn
DArDeLå
S
ALVIOnI
, Scritti 2.401 n. 2, S
ALVIOnI
-F
ArÉ
, Postille
2479,P
rATI
,AgI17.414,etim.ven. 55,VeI354,DVT
305, Deeg 500; cfr. FeW 1.129b n. 6, 25.115 n. 33,
36,37,136 n. 35. [17] S
ALVIOnI
-F
ArÉ
, Postille 2479,
P
rATI
, etim.ven. 55. [18] LeI 4.869.46-47. [19] D
AL
-
BerA
,Dial. 113. [20]T
HOMAS
,r35.180. [21]P
IerI
, Str
1.40, P
rATI
, AgI 17.414. [22] P
rATI
, AgI 17.414. [23]
D
ALBerA
,Dial. 112. [24]C
ArrerAS
711,M
ArTInS
-V
ITO
-
rInO
,géol. 1.143. [25]LeI4.862.28; cfr.FeW1.129a,
25.110 (2.b.). [26]P
rATI
,VeI354,Deg330,DVT305.
[27] reW 2475. [28] M
enÉnDez
P
IDAL
, nrFH 7/1-
2.45, S
egu
Œ
, zrPh. 126.291. [29]reW2475,B
OnDAr
-
DO
67,B
rACCHI
, Sentieri 250. [30]n
IgrA
,AgI14.283,
z
AMBOnI
, SMLV 238-239 n. 58, z
AMBOnI
, etimologia
126. [31]g
IgLIOLI
,Avifauna282,285,r
eALInI
,uccelli
lomb. 3.147. [32] Cfr. B
erTOnI
, elem.germ. 111, g
A
-
MILLSCHeg
, rom.germ. 3.112. [33] P
rATI
, AgI 17.414
n. 1,etim.ven. 55, cfr.DI 4.534-538. [34]C
ATTABIAnI
,
Volario 347. [35] B
eCCArIA
, nomi 177. [36] r
OLLAnD
,
Faune 2.325.
Genasci
dárdana≠
dardan
DArDAn¬LI (dardan
k
li) n.l. Dardanelli.
entranella locuz. scherz.
batt idardanèli
, tre-
mare, battere i denti per il freddo (Lumino [1],
Comano).
Il senso scherz. scaturiscedallaparziale omofonia
che si instaura tra il topon. turco (iDardanelli furono
luogodi passaggi ebattaglie storicam. cruciali [2], ad
es. durante la prima guerramondiale) e il v.≠
dar-
delá
‘tremare, rabbrividire, battere i denti’. –Per al-
tre locuz. che implicano un gioco di parole tra un to-
pon. e un term. dialettale foneticam. affine, cfr.
vèss
passóo daTégna
‘esser passato daTegna: scherz. es-
sere avaro, spilorcio’ (Verz.), dove il n.l. riecheggia la
voce
tegnatt
‘avaro, spilorcio, avido’,
migavésspassaa
daGentilín
‘nonesserpassatodagentilino: scherz. es-
sere sgarbato, scortese’ (Tic.), basato sull’assonanza
con
gentíl
‘gentile, cortese’.
Bibl.: [1] P
rOnzInI
43. [2] encIt. 12.377-379.
Ceccarelli
DArDåSg (dard
2}
) s.m. 1. Oggetto vecchio,
inutilizzabile, rottame (Verz.). – 2. Persona da
poco (Lavertezzo, BrioneVerz.).
Var.:
dardansg
(gerraVerz.),
dardásg
(Verz.).
Chèla lí l’é pi® domá om dardansg
, quella
[gerla] è ormai inservibile (gerraVerz. [1]).
¬ forse da≠
cargansc
‘gerlaa stecche rade’ (v. in
Verz. il suo trasl. femm.
(s)carganscia
‘oggettomal-
ridotto; animale in cattive condizioni’), con immis-
sione del tema di≠
dardelá
‘tremare’, verbo che as-
sume anche il valore di ‘traballare’ (Montecarasso,
Sonogno).
Bibl.: [1] L
urATI
-P
InAnA
214; v. inoltre S
CAMArA
96.
Ceccarelli
DArDeLå(dardelá) v.rabbrividire, tremare.
Var.:
dardalaa
(Lavizz., rovana),
dardelá
(Bell.,
Loc., SottoC.),
dardelaa
(Bell., Cavergno, Maggia,
Loc., Malc.),
dardelán
(Brione s. Minusio),
dardelè
(Mesocco),
dardelèe
(Lodrino, Osogna),
derdelá
(circ.
Tesserete),
derdelaa
(Lavertezzo, Sonogno),
derdelèe
(gerraVerz.).
1.rabbrividire, tremare, battere i denti per il
freddo o la febbre:
adardèll
, tremo per il freddo
(Isone),
dardalaadal frècc
, rabbrividiredal fred-
do (Campo VMa.),
quéll meschígn, quand ch’a
l’am truvóo, u dardelava tütt dal frécc e dala
pa¥üra
, quel poverino, quando l’abbiamo trova-
to, tremava tutto dal freddo e dalla paura (Co-
mologno),
dardalaa cumé na föia
, tremare come
una foglia (Linescio);
tu dardèla, misüra la féu-
ra
, stai tremando, misura la febbre (Camorino);
–agorduno,
dardelaadala sghéisse
, fremere di
rabbia.
2. In senso latovaleanche ‘muoversi, traballa-
re: detto di oggetti o parti di meccanismi malfer-
mi’ (Montecarasso, Sonogno),
ermòra le derdèla
,
lamacinanonhaunamarcia regolare (Sonogno),
el fèrdelapcianaudardèle
, il ferrodellapiallanon
è ben saldo (Montecarasso).
3. Derivati
derdèlas. Individuoche trema facilmente (So-
nogno).
derdelèra (Caviano),
derderèla
(S. Abbondio)
s.f. Tremarella.
IMat.VSIattestano inoltre, fuori dellaSvIt.,
dar-
dellà
‘rabbrividiredal freddo’ (Pagnona),
dardalaada
févre
‘essere febbricitante’ (Crealla). Il term. forma
un’areadi diffusione cheparrebbedi pocoestensibile:
si vedano ad es. i vigezz.
derdelà
‘tremare, battere i
denti (per il freddo)’, pav.
dardlà
‘far lamenti, prote-
stare, blaterare’; all’infuori di quest’area affiora co-
munque l’aret.
dardellare
‘tremare dal freddo’ [1]. –
¬ stato ricondotto a una base onomat. *
Der
-
Der
-/
Ter
-
Ter
-, per cui v. anche≠
dardaiá
‘balbettare’ [2];
1...,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51 53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,...68
Powered by FlippingBook