DECS - page 32

22
DALÓng
DALÓngH
scapò ma l’è miga nacc dalóisg
, è scappato ma
nonèandato lontano(Lumino),
dadalunsgusin-
téva, traun rüm e l’alt, un vusgígn sitín sitín
, da
lontano sentiva, tra un tuono e l’altro, un rumo-
rino fievole (Intragna);
ní dalénsg ní da visígn o
ghvidèvapi®
, non ci vedevapiùnéda lontanoné
davicino (Biasca [5]),
vedè¥dalönsgissum
, vede-
re lontanissimo: avere lavistaacuta (Cugnasco);
–piùavanti:
o fiochèva talmént s≤ass ch’avedèva
nian¥ trii péss dalönsg
, nevicava talmente fitto
che non si vedeva neanche tre passi più avanti
(Sonogno [6]),
ün quart d’ura p®dalóng al végn
Burn∑iv
, un quarto d’ora (di percorso) più avan-
ti c’èBorgonuovo (Vicosoprano [7]),
l’èduimétar
dalóng
, distaduemetri (Castasegna).
1.2. Lontano nel tempo:
quii agn ènn urmái
dalóng
, quegli anni sono ormai lontani (SopraP.
[8]),
u traguard l’évamía dalúsg: la pensión!
, il
traguardo non era lontano: la pensione! (Airolo
[9]).
1.3. Inmodo vago:
cugnóss dalunsg
(S. Anto-
nio), ...
da dalunsg
(Cavigliano), conoscere alla
lontana: superficialmente.
2. In funzione di aggettivo invariabile
2.1. Diverso, differente (Broglio).
2.2. Che non ha stretti vincoli di parentela o
affinità (SottoP.):
parént dalóng
, parenti lontani
(Castasegna),
l’è bénparént,madalóng
, è sì pa-
rente,maalla lontana (Soglio).
3. Locuzioni,modi di dire
Audèe dalönsg
(Someo),
vidéi i ròpp da da-
lunsg
(Cavigliano), vedere le coseda lontano: sa-
perleprevedere, essere lungimirante:
cèrtimam
i n’èuèr ≤ünsc, p∑i i vèeumpò tröppdalüng
, cer-
temammenon sonoperniente facili, poi vedono
unpo’ troppo lontano: credono di sapere come si
evolveranno gli eventi (Cavergno [10]); –
fassan
míadalónsg
, nonmeravigliarsi esageratamente
(Peccia),
a s dévmai fassen dalönsg perchè a se
gh r®a ént püssée bégn
, non bisogna scandaliz-
zarsi perché così ci si tutela da eventuali situa-
zioni analoghe (gordola [11]); –
cun chi quatru
ghèi i∑ t’ö bè nèmíadalúsg
, con quei pochi soldi
non potrai andare lontano: fare grandi cose (Ai-
rolo [12]); –
indèr dalóng par gnir daspáira
, an-
dare lontano per venire vicino: essere complica-
to, prolisso (Vicosoprano [13]). –
Delunsg di öcc,
delunsg del cör
, lontano dagli occhi, lontano dal
cuore: la lontananza fisicaporta con sé il distac-
co affettivo (Sementina).
Vocedi areaalpinadiffusa inparticolare, oltre che
nelSopraC. enelgrig.it., nelgrig.rom., nell’altaVal -
tellina e nell’area del ladino dolomitico con varie at-
testazioni anche nelle regioni più a ovest (valli Anza-
sca eVigezzo) e a sud (val Camonica eTrompia) [14].
– Dal lat.
De L
Å
nge
‘da lontano’ [15]. – V. anche ≠
lóisg
‘lungi, lontano’.
Bibl.: AIS2.357.
[1] P
eLLAnDInI
, SchwAV 16.45, K
eLLer
, SopraC.
61.293. [2] M
ArTInI
, Poesie 69. [3] Stria 72.16. [4]
DOSI3.178. [5] IlBiaschese30.1.3. [6]L
urATI
-P
InAnA
383. [7]D
eCurTInS
11.144. [8]g
IACOMeTTI
70. [9]B
O
-
SCOLO
D
AnzI
ms. [10] S
ALVIOnI
, AgI 16.581, Scritti
1.407,M
AgISTrInI
, Testi 47. [11] L
urATI
-P
InAnA
268.
[12] B
eFFA
108. [13]M
AurIzIO
, Clavenna 9.156. [14]
AIS 2.357, ALD II.655. [15] reW 5116, S
ALVIOnI
-
F
ArÉ
, Postille 5116, DeLT 1.972-973, Drg 11.429-
433,435, v. anche A
SCOLI
, AgI 1.259,264, S
ALVIOnI
,
AgI9.202n. 4, 203, Scritti 1.27n. 4, 28, ID11.10,28,
13.11, Scritti 1.426,444,475, S
gAnzInI
, ID2.116,K
eL
-
Ler
, SopraC. 63.105, Verz. 133,178, S
TAMPA
, Bergell
91,126.
Sofia
DALÓngH(dal
J
Æk) avv. Presto, frapoco, su-
bito.
Var.:
daléngh
(circ. Mesocco),
dalón
(Lumino),
dalónga
(Pollegio,SottoP.),
dalóngh
(Anzonico,Verz.,
roveredogrig.),
dalöngh
(Buseno),
dalunga
(Breg.),
dalungh
(circ.giornico,Vicosoprano, Poschiavo),
de-
lóngh
(Verz.),
dlónga
(Lodrino),
dolöngh
(Landaren-
ca),
dölöngh
(Landarenca, Cauco).
1. Con valore temporale:
vann de sto part che
te sé dalóngh lá
, vai daquestaparte che ci arrivi
subito (roveredogrig. [1]),
va a té el lacc e végn
daléngh, che gh’ò da fá scéna
, vai a prendere il
latte e torna subito, che devo preparare la cena
(Mesocco [2]),
paghè dalónga
, pagare subito: in
contanti (Castasegna),
andaClarina ... l’adalón-
ga capí quéll ch l’éra rivè el galüpp
, la ziaClari-
naha capito subito ciò che era successoal ragaz-
zo (Bondo [3]),
ums’èdalungh fügiidavént
, siamo
subito scappati via (Vicosoprano [4]),
delóngh u
ghda er sópart
, subitogli dà la suaparte [di ere-
dità] (Verz. [5]),
avégndölöngh,apénech’aò finíd
do mólsg
, vengo subito, non appena ho finito di
mungere (Landarenca),
sto sanmartín, dalóngh
dòpo la fèstade tucc imòrt, int el naaabrevaaal
Cécch e gh’è scapò i manz
, questo novembre, su-
bito dopo la festa di Ognissanti, nell’andare ad
abbeverare il bestiame al Cecco sono scappati i
manzi (roveredo grig.); v. inoltre il doc., da un
verbalediunprocessoperstregoneria: «nòsepuò
neanche lassà andà una creatura [bambino] fò
dalla porta che
de long
aigh’ disen: striattol, fiol
de una stria» (Poschiavo 1673 [6]).
1...,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31 33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,...68
Powered by FlippingBook